約 4,359,252 件
https://w.atwiki.jp/warband/pages/345.html
qstr_Lame|脚を引きずった qstr_Swaybacked|背の曲がった qstr_Timid|臆病な qstr_Meek|素直な qstr_Stubborn|気性の荒い qstr_Heavy|重い qstr_Spirited|俊敏な qstr_Champion|逞しく優秀な qstr_Cracked|ひび割れた qstr_Battered|傷んだ qstr_Thick|重厚な qstr_Reinforced|強化された qstr_Rusty|錆びた qstr_Tattered|ボロボロの qstr_Ragged|使い古しの qstr_Crude|粗雑な qstr_Sturdy|頑丈な qstr_Hardened|鍛えられた qstr_Lordly|壮麗な qstr_Broken|破損した qstr_Bent|歪んだ qstr_Chipped|欠けた qstr_Strong|強力な qstr_Balanced|精巧な qstr_Tempered|鍛え抜かれた qstr_Masterwork|名匠の手による qstr_Large_Bag_of|大袋入りの qstr_Current_rank _{s5}|現在の地位 {s5} qstr_You_have_left_your_commander!|指揮官の下を離れています! qstr_If_you_do_not_return_to_your_commander_i|離脱を許されています! qstr_You_have_rejoined_your_commander!|指揮官の下に合流しました! qstr_You_have_been_captured!_Escape_and_rejoi|あなたは捕虜になった!逃亡して指揮官の下に戻れ! qstr___too_weak_for_required_melee_weapons|--求められた歩兵装備には力不足だ qstr___too_weak_for_required_armor|--求められた防具には力不足だ qstr___lacking_required_ranged_skill_or_stren|--求められた遠距離装備にはスキルか力不足だ qstr___horsemanship_needs_improving|--乗馬スキルが足りない qstr_{s3}_{s2}|{s3}、 {s2} qstr_The_equipment_of_a_{s1} _{s2}is_assigned|{s1}の装備:^{s2}が支給された。 qstr_The_equipment_of_a_{s1} _{s2}is_taken_fr|{s1}の装備:^{s2}を返却した。 qstr_Continue|次へ qstr_Back|戻る qstr_Gender|性別 qstr_Race|種族 qstr_History|背景 qstr_Review|略歴 qstr_You_are_a_man.|あなたは男性です。 qstr_You_are_a_woman.|あなたは女性です。 qstr_Humans_are_varied_as_their_cultures_and_|人間が多様な文化を持っていることは、ペリスノにおいても同^様だ。それぞれが守ってきた多様な文化以外に区別できるもの^ではなく、古くからの種族からは当たり障りのない、比較的才^能に乏しい者と見なされている。彼らはペリスノのあらゆる地^域に住んでいる。北部にはマッカヴィア、トルラニア王国、ド^ラッヘン・ライヒ、ワラヒーレ族。南部にはハッコン皇国、ダ^ラハラ朝、そしてクー=ラン共同体。西の果てには、昔の帝国^の時代以来ひっそりと生きてきたオロウロ族の物語が伝わる。^一方で、ペリスノ全土住む者たちの多くが自分たちの遺産は古^代のペリスノ帝国由来のものだと言っている。だが、大帝国の^噂話は、広大な海をまたってペリスノにやって来たハッコン皇^国として彼らの前に現れた。その黒い帆はペリスノに新時代の^訪れを告げるのか。時間だけが彼らがもたらすものを伝えるだ^ろう・・・ qstr__There_is_beauty_and_then_there_are_Naph|はじめに美あり。次いでナファリあり。――月並みな言葉で美^しいと表現されるナファリは、しなやかで細身の器用な種族で^ある。彼らは弓術に優れ、そして信じられないほど長命だ。ナ^フタリたちは、自らはペリスノの、いにしえの帝国がかつてレ^ッドウッド大森林と呼んでいた地に住んでいると常に主張して^いる。(ドワーフ族が互いの衝突の歴史を引き合いに激しく抗議^している考えではあるが)西の森の各地には3つのナファリの国^がある。アルウェン女王率いるエリントールは、トルラニアの^南、彼らが故地であるという地に住んでいる。その西には、迫^害を受け、孤立させられたとエリントールを憎む、古い親類に^してライバルのゲルダールが住む。南部には軍主導の民主国家^であるファルコン領国がある。自衛に努めているが、その精鋭^兵の強さは有名だ。 qstr__The_Dwarves_are_as_old_as_Perisno_itsel|ドワーフ族はペリスノと同い年――これは、籠もりがちで秘密^主義的なドワーフを語る際にペリスノ中で使われている一般的^なフレーズだ。背は低いが頑健なドワーフは熟練した職人、鍛^冶屋、そして鉱夫であり、建築家は世界中の羨望の的である。 ^かつては古ペリスノ帝国の不可欠な部分であった、南方山脈の^中にある彼らの広大で裕福な都市はペリスノと南の巨大なカナ^ーン大陸との境界線だった。今日では、ナファリ族の侵略により、^ドワーフ族のカイコス連盟が昔の面影をとどめるにすぎなくな^っている。 qstr_Giants_are_a_proud_ancient_race_well_kno|巨人族は、謎めいたナファリ族や秘密主義のドワーフ族と並ん^でペリスノの地でよく知られている誇り高い古代の種族だ。他^の種族からはしばしば、頭が悪くのろまだと見なされている。^その身体は大きくて力も強く、平均的なペリスノの民の2~3倍^はある。彼らは二つの勢力に分かれている。一つはドラッヘン^の東の山脈に古代から暮らすスット巨人族だ。彼らは生まれつ^き世間から離れ、伝統的に暮らしている。そしてもう一つは、^悲しみの海のはるか東に住む好戦的なバカール巨人族だ。彼ら^はかつてペリスノ中に住んでいた一族を離散させるとともに、^西に住むスット巨人族を一族の裏切り者と見なしている・・・ qstr_You_were_born_into_this_world_the_{reg3?|あなたは小さな島の戦士兼漁師の^{reg3?娘 息子}としてこの世に生を受けた。^あなたの親族がヘイラルと呼ぶ島だ。^^父はイズグロマールという名だったが、^あなたが若い頃に死んでいる。^彼の記憶といえば、襲撃から帰って^きた時に槍の投げ方を教えてくれた^ことだけだった。^父の死後は、生活のための漁に加えて、^父の名を保つための鍛錬に費やしていた。^^島の中でも貧しい部類ではあったが、^槍の技量により、飢えることは^あまりなかった。成長するにつれ、^更なる武器の鍛錬を積み重ねたあなたは、^南方にある豊かなワラヒーレの土地への^次の襲撃に参加を認められることになった。^^最初の襲撃はうまくいった。^ワラヒーレの巡回兵が来た時、指揮官の^トルソンは 三人のヘルシールを一人で^倒して見せた。あなた自身もワラヒーレ^奴隷を二人ほど倒すことができた。^だが、少数のワラヒーレ巡回兵が^逃げ出すことに成功し、そのすぐあと、^スヴァファー族長自らあなたへと^向かってきた。^あなたの機転により、あなたと他の^仲間たち、ひいてはあなたの一団は^盗み出した馬を用いて可能な限りの^速さで船へと 撤退することに成功した。^指揮官トルソンを除いて。 qstr_You_never_knew_your_mother_no_doubt_some|あなたは母親を知らなかった。^父が旅行中に引っ掛けた娼婦だったで^あろうことは間違いないだろうが。^あなたに教えられたことは、かつて交易の^航海から帰った父が、自分の子だと、^連れ帰った子供だということだけだ。^^あなたは父の交易を手伝いながら育った。^街の中でも比較的ぜいたくな暮らしを^しつつ、稼ぎを増えつつある資産に^計上するべく村に戻ってきたのだ。^^その後、もう一つの交易の仕事に行く^予定が入っていた。その仕事とは西へ、^諸部族の支配下にある、ペリスノの^主要な王国に無視されるオロウロ島へと^向かう仕事だった。^^愕然とすることに、あなたの乗った船は^海賊団に襲撃され、船は破壊され、^父親も、船員も皆殺されてしまった。^あなたは一人、どうにか近くの島まで^泳ぎ切って逃げ出すことができたのだ。 qstr_You_began_your_life_as_a_young_Dwarf_bor|あなたは辺りでは最強のドワーフ戦士の^一人である、カイコス鉄拳騎兵の^子として生まれた、若きドワーフ^として人生を始めた。^しかし幼い頃に父はハッコン帝国との^戦争で亡くなり、母親に女手ひとつで^育てられた。^^父の戦友たちは、幼いあなたに^剣の基礎を教えてくれたが、成長するに^つれて居なくなっていった。しかし^彼らの訓練は、あなたに染み付いていた。^この頃に母は父の遺産を売却した。^彼女が売却を拒否した、父の戦利品の^一つである、旗ひとつを除いて。^^他の幼い{reg3?少女 少年}と同じように、あなたは^鉱山で働くことを余儀なくされた。^辛うじて生計を立て母を養うものの、^それは決して多くはなかった。^^最終的に、あなたは父の元同僚の^鉄拳騎兵のお供をすることで自分の^ドワーフ鎧を手に入れることができた。^だがそれは、さらに鉱山で働く必要が^あるということを意味した。^家族を養うため、そして高価な装備の^費用の半分を支払うためだ。^そんなある日、あなたは鉱山で何かの^異常を感じたのだった・・・。 qstr_an_impoverished_noble|没落貴族 qstr_You_came_into_the_world_a_{reg3?daughter|あなたはこの世間に、 衰退しつつある貴族の{reg3?娘 息子}として 歩み出た。^持っている資産といえば家だけ。 しかし、 家門の苦境にもかかわらず、^家人たちはあなたが子供のころから、 貴族たることの厳しさ、^そして宮廷生活について、 よい教育と訓練を施したのだった。 qstr_You_came_into_the_world_a_{reg3?daughter |あなたはこの世界に偉大なる女神を 祝福を得て、ナファリ貴族の{reg3?娘 息子}として 産まれてきた。^あなたの祝福の儀は目を見張る出来で、 エリントール貴族の称号を 与えられた。^他のエリントール貴族の若者と 同様に弓術、戦略、観測術の 訓練を施された。 qstr_You_came_into_the_world_a_{reg3?daughter s|あなたは猛々しいカイコス鉄拳兵の{reg3?娘 息子} として生まれた。^父の力には同僚たちの 誰もかなわないものだった。^栄光の日々は 遠い過去のものではあったが、 あなたに施した訓練は、 彼自身も含めて カイコス戦士の中でも 最高のものだったと自負していた。 qstr_You_came_into_the_world_a_{reg3?daughter so|あなたは恐れられたバカール将軍の^息子として生まれてきた。^父が死んだのはあなたが12歳の時。^それでも戦闘に関する多くのことを^学んだあとだった。 qstr_a_travelling_merchant|旅商人 qstr_You_were_born_the_{reg3?daughter son}_of|あなたは旅商人の{reg3?娘 息子}として生まれた。^富を探して この地あの地へと 飛び回る暮らし。^しかし、大抵の者より 裕福であった あなたの両親は^あなたにできうる限りの 教育を施した。^何か売れるものがあれば それを他人に売ってすごす 毎日の中で、^誰かと友人となる機会は ほとんどなかった。 qstr_a_veteran_warrior|退役軍人 qstr_As_a_child_your_family_scrabbled_out_a_m|子供の頃、あなたの家族は 地方豪族の衛兵として働く^父親の給金で、 なんとかひもじい暮らしを つなげていた。^それは決して楽な暮らしではなく、^十分な教育を受けるには貧しすぎた。^あなたはもっぱら街の路上で、 武器や徒手で自分を守る術を^学んだのだった。 qstr_a_hunter|猟師 qstr_You_were_the_{reg3?daughter son}_of_a_fa|あなたは森のはずれに住む一家の {reg3?娘 息子}として生まれた。^暮らしを続けるために何でもする。 狩り、木工、弓矢の作成、^いつだって緊張するが、密猟も辞さない。^冬は一家にとって決してよい季節では なかった。^寒さは動物も人も同じくその手にかける。^あなたはいつも生きて次の朝日を見た。^しかしあなたの弟、妹はそう幸運では なかった。 qstr_a_messanger|伝令 qstr_He_was_neither_rich_nor_a_great_fighter_|彼は豊かでも、 偉大な戦士でもなく、 読み書きができる程度で、 貧しい教育しか受けていなかった。^それでも家族はいつでも仲が良く、 質素ながらに幸せな生活を送っていた。^幼少時に学んだことは、 あれやこれやと多岐にわたったものの、 特に優れたものはなかった。 qstr_a_thief|盗賊 qstr_As_the_{reg3?daughter son}_of_a_thief_yo|盗賊の{reg3?娘 息子}として、 あなたは「公式」な教育は ほとんど受けなかった。^代わりに、 路上で物乞いをしては 財布を切って 中身を盗むことを覚え、^財布を切っては錠前外しを覚え、^このようにして あなたの子供時代は過ぎていった。^しかし、これら長年の日々のため、 あなたは世の中を知り尽くし、^都市の秘密、薄暗い路地裏に 精通することとなったのだった。 qstr_a_religious_zealot|宗教の狂信者 qstr_When_you_were_young_you_vistied_hundreds|若かりし頃のあなたは、 彼から幾百にも及ぶ説法を受け、 その説得術、 話の広め方、 群衆を操る手法など 多くのことを学び取った。^反抗的な{reg3?少女 少年}であったあなたは、 彼の信仰心を 受け継ぎはしなかったのだ。 qstr__You_were_born_years_ago_in_a_land_far_a|あなたが産まれたのは何年も前のこと、 はるか遠くの地だった。^父親は{s2}だった。 {s3} qstr_swimming|水泳 qstr_There_was_a_lake_near_a_settlement_where|子供時代を過ごした居住地の近くには 湖があった。^自由に使える時間の大半を 泳ぎの練習に費やした。 本当に楽しかった。^この趣味は、 体力と体調管理に 大いに貢献してくれている。 qstr_shooting|射的 qstr_Your_could_spend_hours_shooting_at_targe|あなたは中心を狙って的当てに何時間も 費やしていた。^その成果もあって非常に上達し、 職業弓兵の人たちも練習を見に来ていて、 とても役に立つ助言をもらえたりしたのだ。 qstr_riding|乗馬 qstr_There_was_nothing_you_loved_as_much_as_s|速さと風をまとうこと。 それ以上にあなたが愛したものはなかった。^しかしそれだけでは満足できなかった。^幾つもののトラウマを量産しながら、 馬に新しいトリックを教え続けた。^のちに公衆を驚かせることになるそれらを。 qstr_scouting|偵察 qstr_Examining_outskirts_finding_new_places_p|町外れの探索、 新たな遊び場の発見、 抜け道、 隠し金庫。^これよりも面白いことって あると思うかい?^^あなたは自由な時間ができるたびに 自然の中へと駆け出して、 何時間でも遊び尽くしていた。 qstr_reading|読書 qstr_Initially_your_peers_would_make_jokes_ab|最初はあなたの趣味を からかっていた同僚たちも、 ありとあらゆる物語に通じた あなたの広大な知識に、 優れた話術によって紡がれる物語に 皆夢中になっていった。^子供も大人も関係なく、 あなたの語る物語を聞くことが 皆大好きだったのだ。 qstr_crafting|工作 qstr_Initially_you_only_made_wooden_toys_for_|最初のころは自分用の木製おもちゃを 作るだけだったあなただったが、 その卓越した技術で作られたおもちゃは 地元の職人の目に留まり、見習いとして 連れていかれることになった。^彼はあなたに自分が知る限りの技術、 工作、家具の修理、建築に至るまで あらゆる技術を教え込んだのだった。 qstr_stealing|泥棒 qstr_You_would_pickpocket_people_on_the_stree|通りでのスリ、 菜園からの果物や野菜の盗難、 時には家への侵入。^誰一人あなたを捕まえられなかった。 qstr_{s1}^^_You_started_to_learn_about_the_wo|{s1}^^あなたは立ち上がって話せるようになるや いなや世の中のことどもを学び始めた。^あなたは幼年期を {s2} をして過ごした。^{s3} qstr_a_recruit|新兵 qstr_You_couldn_t_just_stay_aside_when_a_near|近隣の王国があなたの勢力を攻撃した際、 あなたは我関せずとはいかなかった。^そうして軍隊へと 足を踏み入れることになった。^幸運にも元帥の指揮下に配属されると、 偉大なる戦士にして卓抜した戦略家、 確たる理由があり あなたも含め配下の兵士たちは なんとかこの戦争を 生き延びることができたのだった。 qstr_a_bounty_hunter|賞金稼ぎ qstr_It_became_both_your_work_and_hobby._Firs|それは仕事にして趣味となった。^何よりもあなたは犯罪者を捕え、 牢獄に送り込むのが好きだったのだ。^^それと同時に、 あなたの優れた追跡術は 2、3の難しい賞金首を 捕まえる役に立ち、 多大な金を あなたにもたらすことになった。 qstr_a_bandit|盗賊 qstr_Working_for_entire_days_like_ordinary_pe|普通の人々のように 働く生活には何も感じなかった。^商人の隊商を襲い、 たったの数時間で 沢山の荷物を得ることに比べたら、 全くの別物じゃないか! qstr_a_smith|鍛冶師 qstr_Though_the_distinction_felt_sudden_to_yo|その分かれ道は唐突に感じられた。^あなたが大人となったことで、 周囲の環境が大きく変化していったのだ。^鍛冶師としての経歴を追求し、 単純な金属から 機能と美を合わせた作品を作り上げた。^時がたつにつれ、 それはあなたの交易品の中で主要のものとなり、 良い作品には 良い値段が付くようになっていた。^食料は身となり薪は情熱となった。^仕事に誇りを持って働き、 評判は上がっていく一方だった。 qstr_a_physician|医者 qstr_It_all_started_unexpectedly _one_day_you|全ては予期せぬものだった。^^ある日、地方の医者では 癒せぬ奇妙な疫病にかかった。^闘病生活の始まり、 ガルヴェまでの長い道のり、 高名なる医者との数週間に及ぶ診察、 限られた医者の時間とあなたの財産、 その結果、 大半の日々を図書館で費やすことになった。^結局、古い本の中から 症状と一致する病を見つけ、 治療薬の正確な製法を知り、 誰の手も借りずに準備することなった。^この短期間の自己学習で 実際の医者になれるわけではなかったが、 それでもなお多くの病、 治療法、 薬物に関する知識を 得ることになったのだ。 qstr_a_spy|間者 qstr_You_spent_several_years_living_in_anothe|あなたは数年の間、 他の王国でコネを作り上げ 情報集めながら暮らしていた。^あなたの魅力と機転は役に立った。 qstr_a_squire|従士 qstr_Though_the_distinction_felt_sudden_to_you|その分かれ道は唐突に感じられた。^あなたが{reg3?女性 男性}となったことで、 周囲の環境が大きく変化していったのだ。^あなたが宮廷に上がり 貴族に仕え始めたころには、 武器の訓練に長時間費やし、 どう打つのか、 どう受けるのか学び取っていた。^主君に仕える際に覚えておくべき義務、 いつの日か家臣を抱えた際に 追うべき責任。^それに加えて騎士道の理想と現実、 無慈悲な権力争いの 犠牲となった戦士たちの物語、 裏切りに横領、 勇気と悪知恵とをもって 目的を成し遂げた話など。 qstr_a_lady_in_waiting|侍女 qstr_Though_the_distinction_felt_sudden_to_you_|その分かれ道は唐突に感じられた。^あなたが{reg3?女性 男性}となったことで、 周囲の環境が大きく変化していったのだ。^あなたはきつく編み込まれた 宮廷の女性社会に参加していた。^女性的な物事に権力を発揮する女性たち、 貴族婦人や貴族の女主人、 未だ夫を伴わない未婚女性たち。^しかしながら、 ここであなたが見出したのは いかにして未婚男性の目を 惹きつけるかの政治的駆け引きのみ。^この状況をいかに自分の利益に するかを学んだのだった。^自分自身の洞察力がいかに世間に 影響を与えるか、 その実現を目の当たりにしたのだった。 qstr_{s1}^^_Then_as_a_young_adult_you_became_|{s1}^^ そしてあなたは成人して、{s2}となった。^{s3} qstr_personal_revenge|敵討ち qstr_Only_you_know_exactly_what_caused_you_to|あなただけが、なぜ今までの暮らしを なげうち、^冒険者とならねばならなかったか 知っている。^^心の中に燃え盛る復讐の炎あっては、^すべてを捨て去るのは決して困難なこと ではなかった。^^復讐したい。^正義の名で裁いてやりたい。^^この身にうけたことは決してなき物と することはできず、^ただ血のみをもって支払われるもの なのだ・・・ qstr_the_loss_of_a_loved_one|愛する者との死別 qstr_Only_you_know_exactly_what_caused_you_to_|あなただけが、 なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか 知っている。^^ただ言える事は、もうここには居られない ということ。^あれほど近くに居た人の、 そしてこれほど哀しい記憶と共には。^新しい生活を始めれば、 忘れられるかもしれない。^今はもう口に出来ない、^あの人の名を輝かしいものと できるかもしれない・・・ qstr_wanderlust|さすらいへの欲求 qstr_Only_you_know_exactly_what_caused_you_to_g|あなただけが、 なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか 知っている。^^いつ頃あなたの家が監獄となったのか、^家族がつまらぬものとなったのか それはわからない。^だが、放浪したいという欲求が あなたの生活全てを奪ってしまった。^恋焦がれるのははるかかなたの地か^遠くまで伸びる道か、^それとも旅行の気ままさか、^いずれにせよあなたは もうひとところに留まっておられない。^ただ歩き続けるのみ、 そして決して後を振り返りはしない・・・ qstr_being_forced_out_of_your_home|家からの放逐 qstr_Only_you_know_exactly_what_caused_you_to_gi|あなただけが、 なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか 知っている。^^もう戻れない。^もう戻るところがない。^これまでが如何様だったにせよ、 もう戻る家がないのだ。^広い広いこの世界に放り出されたという 現実を直視しなくては。^浮かぼうが沈もうがただ一人・・・ qstr_lust_for_money_and_power|金と権力への渇望 qstr_Only_you_know_exactly_what_caused_you_to_giv|あなただけが、 なぜ今までの暮らしをなげうち、^冒険者とならねばならなかったか 知っている。^^あなたを突き動かすのは いまや自分の利益だけだと皆知っている。^^金持ちになりたい。^権力を持ちたい。^尊敬されたい。^畏れられたい。^誰もが従いたいと憬る存在になりたい。^自分の名前を他人に知らしめたい。^その名が出ると場が静まりかえる、 そんな存在になりたい。^全てが欲しい。^誰にも邪魔させるものか・・・ qstr_your_interest_in_old_legends|古い伝説への興味 qstr_Several_times_in_your_life_you_stumbled_|人生で幾度か、このペリスノの地に あったという古代王国の物語に 偶然巡り合う機会があった。^それらは大抵、不完全で断片的だった。^噂によれば、それらは何百回と 繰り返し語られ、嘘を省き、 変化していったものだという。^しかし、 あなたはその物語に惹かれていった。^もっと多くを学びたいと、 世界中を旅するほどに。 qstr_an_accident|突発事故 qstr_One_day_you_woke_up_naked_in_the_middle_|ある日、あなたはライ麦畑の ど真ん中で素っ裸で目が覚めた。^装備の類は一切持っておらず、 そればかりかここ数日の記憶がない。^困惑しきりで、このままでは普通の生活を 送れないと、自分の身に何が起きたのか 調べることに決めたのだった。^そうして、 あなたは旅を始めたのだ。 qstr_{s1}^^_But_soon_everything_changed_and_y|{s1}^^ しかし、すぐに全てが変わり、あなたは 冒険者として歩み出すこととなった。^それは {s2} のためだった。^{s3} qstr_^{s1}^^_As_a_{s3}_{s2}_you_{s4}|^{s1}^^{s3}の{s2}であるあなたは {s4} qstr_+{reg2}|+{reg2} qstr_Ooops_it_seems_like_this_item_wasn_t_tak|おおっと!このアイテムは考慮されてないようだね。 選んだアイテム名を記録し(もしくはスクリーンショットを撮っ)て、 開発者に報告してね! qstr_You_treat_your_wounds!__recover_{reg1}_h|傷を手当てした! (HPが {reg1} 回復した) qstr_Battlecry_is_ready!|ウォークライ、準備完了! qstr_First_Aid_is_ready!|応急手当、準備完了! qstr_You_are_Jogging|あなたはゆっくり走っている qstr_You_are_Sprinting|あなたは全力疾走している qstr_{s4}_has_used_first_aid!|{s4}は応急手当をしている! qstr_You_got_keys_of_dungeon.|あなたは地下牢の鍵を手に入れた。 qstr_Combat_abilities_^^T_ _WHISTLE_FOR_HORSE|戦闘スキル ^^Vキー 装備中のパヴィース盾を固定します。 ^^Tキー 口笛、 馬を呼び寄せます。 魅力の高いほど効果的、 要求 魅力 8^^O キー 矢弾借用、仲間の弓兵に近づいて O を押すことで矢を借りられる。 少なくとも矢筒を持っていなければならない。 ^^Y キー 応急手当、 傷の治療を行うことで即座にHPを回復する、 回復量 (応急手当 x4)+(知性 /3) HP^^Uキー バトルクライ、 傷ついた兵士を鼓舞しHPを回復させる、 回復量 HP総量 x ((統率力 x3 + 魅力)%^^Bキー ウォークライ、 恐ろしい雄叫びで周囲の弱い敵を恐慌状態にする ^^I キー 挑発、 敵の注意を惹きつける、魅力が高いほど効果的 ^^全ての戦闘スキルは60秒ごとに使用可能 ^ただし応急手当は120秒^^Mキー:重要な変更点を表示 ^^Hキー:ヘルプを閉じる qstr__You_can_press_LEFT_ALT_to_sprint.^^____|Left Altキー 疾走します。^^Hキー:ヘルプを閉じる qstr_You_whistle_for_a_horse!|口笛で馬を呼んだ! qstr_You_fail_your_attribute_check|属性値チェックに失敗した qstr_You_taunt_your_enemies!|敵を挑発した! qstr_You_unleash_a_fearsome_cry!|恐るべき咆哮を解き放った! qstr_You_rally_your_men!__{reg2}_troops_recov|部下たちを鼓舞した! (傷ついた兵士のHPが {reg1} %回復した) qstr_{s4}_unleashes_a_battlecry_rallying_your|{s4}はバトルクライで兵を奮い立たせている! qstr_{s4}_unleashes_a_battlecry_rallying_thei|{s4}はバトルクライで兵を奮い立たせている! qstr_You_successfully_stored_50000_aurums._Th|国庫に50,000オーラム繰り入れました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。 qstr_You_successfully_stored_10000_aurums._Th|国庫に10,000オーラム繰り入れました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。 qstr_You_successfully_withdrew_50000_aurums._|国庫から50,000オーラム引き出しました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。 qstr_You_successfully_withdrew_the_remaining_|国庫から{reg3}オーラム引き出しました。この領地の現在の国庫の残額はなくなりました。 qstr_You_successfully_withdrew_10000_aurums._|国庫から10,000オーラム引き出しました。この領地の現在の国庫の残額は{reg3}オーラムです。 qstr_This_fief_will_accumulate_all_profits_in|この領地の全ての収入はここの国庫に入ります。 qstr_This_fief_will_no_longer_accumulate_all_|この領地の全ての収入はあなたに入ります。 qstr_Press_N_for_help|Nキーでヘルプを表示 qstr_Perhaps_someone_knowledgeable_will_be_ab|誰か詳しい人が手伝ってくれるかもしれない。あなたの財務官に相談せよ。^もし財務官がいなければ、雇う機会かもしれない。 qstr_Battle_won!_Press_tab_key_to_leave...|勝利!Tabキーを押して下さい。 qstr_You_have_successfully_gotten_rid_of_the_|墓荒しを排除した。 qstr_You_were_defeated.|あなたは敗れた。 qstr_Rotate_with_the_mouse._Move_with_standar|マウスで回転、標準キーで移動 qstr_Shift/Control_for_Up/Down._Space_Bar_to_|Shift/Controlキー で 上下移動、スペースキー で スピードアップ qstr_Numpad_Plus/Minus_to_change_sensitivity.|+/-キーで マウス感度変更、 Numpadで回転 qstr_Home_to_reset_position._End_to_flip_Y_ro|Homeキーで 死んだ場所に戻る。 EndキーでY軸の回転 qstr_Y_Rotation_Inverted|Y回転 反転 qstr_Y_Rotation_Normal|Y回転 標準 qstr_Sensitivity___25%__{reg8}_{reg9}_|マウス感度 - 25% ({reg8}, {reg9}) qstr_Sensitivity_+_25%__{reg8}_{reg9}_|マウス感度 + 25% ({reg8}, {reg9}) qstr_Cheating_is_bad_ya_know.|チートは悪だよ。分ってると思うけど。 qstr_Press_TAB_to_end_the_battle.|TABキーで戦闘終了 qstr_You_have_killed_{reg1}_enemies_in_this_b|あなたはこの戦闘で {reg1} 名の敵を殺した! qstr_You_call_for_reinforcements!|増援を呼んだ! qstr_Reinforcements_arrive!|増援が到着した! qstr_There_is_no_where_to_retreat!|撤退する場所がありません! qstr_Battle_won!_The_remaining_enemies_surren|勝利だ!生き残った敵兵は降伏した・・・ qstr_You_must_stay_behind_the_line_on_the_gro|地面の線の後ろにいなければポイントには数えられない。 qstr_Do_you_wish_to_give_up_the_duel?|決闘を放棄しますか? qstr_Tutorial|チュートリアル qstr_This_Giant_must_have_broken_into_the_min|この巨人は混乱に紛れて鉱山に入り込んだに違いない。^だがおかしなことだと言えない・・・ 略奪者が来るのはいつものことで、 彼は少しばかり大きかったというだけ。^^あのグラジール崇拝者たちを調べる必要があるな・・・ qstr_Sprinting_active_press_left_alt_to_sprin|疾走 有効、 Left Altで疾走 qstr_You_must_report_to_Falmann_the_Chief_of_|ヘイラルの長、ファルマンへトルソンの復讐を果たしたことを報告せよ。 qstr_Cannot_leave_now.|今は立ち去れません。 qstr_The_Dreaded_One_has_been_defeated!_Clear|恐怖の具象を打ち倒した! 残敵を掃討して神殿を片付け、戦利品をすべて持ち去れ! qstr__You_have_been_defeated_by_the_bandits._| あなたは盗賊たちによって倒された。^しかしながら、 彼らはあなたが死んだと判断して、 死体をそのままにしておくことにした。^ここを訪れる者たちへの見せしめとして。 qstr__You_ve_killed_one_of_three_of_the_leade| 三人のリーダーのうちの一人を殺した。 qstr__You_ve_killed_all_the_leaders_in_this_p| 全てのリーダーを殺した。 戦利品はあなたのものだ。 qstr__Once_a_great_battle_was_fought_here_on_| かつて、 エルカールの戦いと呼ばれる 大規模な戦闘がこの地で起こった。^盗賊たちは敗北し、 撤退に追い込まれたのだ。 qstr__Refugees_and_deserters_have_made_this_p| 難民と脱走兵たちがこの地を故郷とした。^しかしながら、 その中には盗賊もいたのだ。^数百年の時を経て、 彼らは腐敗と堕落を振りまきながら 人口を増やしつつあった。^事態がどのように転がるのかあなたにも知る由がない・・・ (Press 'K' to close) qstr__Your_boat_lays_in_pieces_behind_you_aft|巨大な波があなたをその島の海岸に押しやった。^船はあなたの後ろでバラバラになって打ち上げられている。^あなたとその部隊は、敵対的な遭遇戦に備えながら前に進んでゆく。 qstr_Do_you_wish_to_give_up_the_fight?|戦いをやめますか? qstr_You_ve_lost_a_total_number_of_{reg2}_due|あなたは決闘でのべ{reg2}回敗れています。 qstr_You_ve_won_a_total_number_of_{reg2}_duel|あなたは決闘でのべ{reg2}回勝利しています。 qstr_You_rally_your_men!|部下たちを鼓舞した! qstr_Where_will_you_go_with_your_ship?|船でどこに向かいますか? qstr__Next_pay_day _{s1}| 次の給料日 {s1} qstr_{s1}^^Affiliated_to_{s5}|{s1}^^{s5}へ加入した qstr_Eriallen_Tofu|女帝トーフ qstr_Enabled_due_to_Hard_Mode|ハードモードのため有効 qstr_Upon_returning_to_your_homeland_much_res|故郷に帰った時に得た多くの敬意は、 トルソンを連れ帰らなかったことで失われてしまった。 qstr_This_beach_was_foreign_to_you...|この浜辺はあなたにとって異国の地だった・・・ qstr_You_decide_to_investigate...|あなたは調べることにした・・・ qstr_Back_to_the_beginning...|始めに戻る・・・ qstr_View_next_segment...|次項を見る・・・ qstr_^No_food ___{reg7}|^食料不足 -{reg7} qstr_^Wage_debt ___{reg6}|^報酬不足 -{reg6} qstr_On_loan|出向中、 qstr_Appoint_next_marshal|次期元帥を任命して下さい。 qstr_Award_{s12}_as_fief|領地から得られる収入{s12} qstr_No_one|特にない qstr_Selected_faction_is _{s10}^^{s9}|選択された派閥 {s10}^^{s9} qstr_You_are_currently_reading_{s8}.|あなたは現在「{s8}」を読んでいます。 qstr_You_are_not_reading_any_books.|現在読んでいる本はありません。 qstr_{s5}_and_{s6}|{s5}と {s6} qstr_Your_estates_are _{s8}.^{s9}|領地 {s8}^{s9} qstr_Current_party_size_limit_is_{reg5}.^Curr|現在のパーティサイズの上限は {reg5}人です。^現在のパーティー上限補正内訳 ^基本サイズ +30^統率力による修正 {s2}{reg1}^魅力による修正 {s3}{reg2}^名声による修正 {s4}{reg3}^^合計 {reg5} qstr_Your_relation_with_the_factions_are ^{s2|勢力からの友好度 ^{s2} qstr_Player_renown_is_increased_by_200._|プレーヤーの名声が200増加しました。 qstr_Player_honor_is_increased_by_10_and_it_i|プレーヤーの名誉が10増加し、現在{reg7}です。 qstr_Current_position_is_{reg1}_{reg2}_{reg3}|現在の位置 {reg1}, {reg2}, {reg3} qstr_Timer_is_off|Timer is off qstr_Timer_is_on|Timer is on qstr_{s6}_wanted_to_switch_to_{s5}.|{s6}は{s5}への取り替えを望んでいる。 qstr_While_fighting_side_by_side_with_Atanos_|アタノス・アウスタッドと並んで戦っている間に、戦略と統率力について多少学び取りました。 qstr_Redressed_all_companions|Redressed all companions qstr_Hold_down_0_for_Persino_s_Template|Hold down 0 for Persino's Template qstr_Hold_down_1_for_Tolrania_s_Template|Hold down 1 for Tolrania's Template qstr_Hold_down_2_for_Reichs_s_Template|Hold down 2 for Reichs's Template qstr_Hold_down_3_for_Drahara_s_Template|Hold down 3 for Drahara's Template qstr_Hold_down_4_for_Maccavia_s_Template|Hold down 4 for Maccavia's Template qstr_Hold_down_5_for_Elintor_s_Template|Hold down 5 for Elintor's Template qstr_Hold_down_6_for_Hakkon_s_Template|Hold down 6 for Hakkon's Template qstr_Hold_down_7_for_Falcon_s_Template|Hold down 7 for Falcon's Template qstr_Hold_down_8_for_Valahir_s_Template|Hold down 8 for Valahir's Template qstr_Hold_down_9_for_Kaikoth_s_Template|Hold down 9 for Kaikoth's Template qstr_Hold_down_Q_for_Geldar_s_Template|Hold down Q for Geldar's Template qstr_Hold_down_W_for_Cretas_s_Template|Hold down W for Cretas's Template qstr_Hold_down_E_for_Kuu_lan_s_Template|Hold down E for Kuu-lan's Template qstr_Hold_down_R_for_Bakhal_s_Template|Hold down R for Bakhal's Template qstr_Hold_down_T_for_Sut_s_Template|Hold down T for Sut's Template qstr_Hold_down_Y_for_Aroulo_s_Template|Hold down Y for Aroulo's Template qstr_Hold_down_U_for_Venetor_s_Template|Hold down U for Venetor's Template qstr_Hold_down_I_for_Zann_s_Template|Hold down I for Zann's Template qstr_Hold_down_O_for_Ingvar_s_Template|Hold down O for Ingvar's Template qstr_Hold_down_A_for_Mosoru_s_Template|Hold down A for Mosoru's Template qstr_Hold_down_S_for_Klymoria_s_Template|Hold down S for Klymoria's Template qstr_Hold_down_D_for_Krysanna_s_Template|Hold down D for Krysanna's Template qstr_Hold_down_Z_for_Royal_Household_Guard|Hold down Z for Royal Household Guard Test qstr_Hold_down_X_for_Noble_Household_Guard|Hold down X for Noble Household Guard Test qstr_Hold_down_C_for_Common_Household_Guard|Hold down C for Common Household Guard Test qstr_Hold_down_V_for_Freelancer_s_Template|Hold down V for Freelancer's Template qstr_Hold_down_B_for_Jin_s_Template|Hold down B for Jin's Template qstr_Hold_down_N_to_Make_All_Allied_Lords_Lik|Hold down N to Make All Allied Lords Like You qstr_Hold_down_M_to_use_Empress_Tofu_s_Ingvar|Hold down M to use Empress Tofu's Ingvar Setup qstr_Hold_down_Period_to_superpower_all_Compa|Hold down Period to superpower all Companions qstr_Hold_down_Space_to_Sort_Main_Party|Hold down Space to Sort Main Party qstr__Religion_=_{reg1}| 信仰 = {reg1} qstr__Messenger_has_spawned!| 伝令が出現した! qstr__Siegfried_has_spawned!| ジークフリートが出現した! qstr__Nox_of_Zephilli_has_spawned!| ゼフィーリのノクスが出現した! qstr__Lord_Ceylius_has_spawned!| 不徳者セイリウス侯が出現した! qstr__Queen_Aegea_has_spawned!| 女王イージアが出現した! qstr__Count_Eton_has_spawned!| イートン伯爵が出現した! qstr__General_Ialoch_has_spawned!| 悪鬼元帥イアロークが出現した! qstr_Niborhood_has_spawned!|ニボール・フッドが出現した! qstr_Zolona_has_spawned!|ゾロナが出現した! qstr_You_already_have_an_active_camp.|既にアクティブなキャンプがあります。 qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?accept accepts}_the_of|{reg1}人の{s1}{reg2?が が}あなたの申し出を受け入れました。 qstr_No_one_accepts_the_offer.|誰もあなたの申し出を受け入れませんでした。 qstr_{s15}_was_lost...|{s15} は失われた・・・ qstr_You_start_reading_{s2}._After_a_few_page|あなたは{s2}を読み始めます。^数ページ読んだ後、この本から大いに学ぶことがあると感じました。^あなたは時間があるときはいつもこの本読むことに決めました。 qstr_You_flip_through_the_pages_of_{s2}_but_y|少し目を通してみましたが、^この本に書いてある内容はあなたには難しそうです。^何ページか読み進むと頭痛がし始めたので^あきらめることにしました。 qstr_You_lost_your_duel_against_^^{s3}|{s3}^^との決闘に敗れた。 qstr_You_won_your_duel_against_^^{s3}|{s3}^^との決闘に勝利した。 qstr_You_prepare_to_duel_^^{s3}|{s3}^^との決闘の準備をしています。 qstr_^^^^You_have_fought_{s3}_{reg5}_times._^|^^^^あなたは{s3}と{reg5}回戦った。^^{reg6}勝^^{reg7}敗 qstr_^^^^Dueling_with_your_own_troops_will_no|^^^^あなたの部隊内の人との決闘は勝敗にカウントされません。 qstr_Villagers|村民 qstr_You_have_encountered_{s1}.|あなたは{s1}と遭遇した。^ qstr_You_have_engaged_{s1}_while_they_were_ra|あなたは{s3}を襲撃している^{s1}と遭遇した。^ qstr_You_were_caught_by_{s1}_while_your_force|{s3}を襲撃中に、駆けつけた敵軍の {s1}が攻撃をかけてきました! qstr_Total_ally_STR_=_{reg3}_main_party_STR_=|友軍の戦力の合計 = {reg3}, パーティーの戦力 = {reg5}, 敵戦力の合計 = {reg4} qstr_You_were_victorious!|戦闘に勝利した! qstr_Battle_was_lost._Your_forces_were_utterl|戦闘に敗北しました。あなたの軍は完全に壊滅しました。 qstr_Your_companions_carry_you_away_from_the_|仲間達はあなたを戦場から助け出しました。 qstr_You_have_defeated_the_enemy.|敵を打ち負かしました。 qstr_You_have_retreated_from_the_fight_only_t|あなたは戦いから退いたが、戦いは既に終わっていた。 qstr_You_have_retreated_from_the_fight.|あなたは戦場から離脱しました。 qstr_^^Ally_Casualties {s0}|^^友軍の損害 {s0} qstr_{s1}_of_{s3}_managed_to_escape.|{s3}の{s1}は なんとか逃げのびました。 qstr_Pinned_ratio_=_{reg2}_initial_allies_STR|Pinned ratio = {reg2}, initial allies STR = {reg3} qstr_Some_of_your_tendons_have_been_damaged_i|あなたは戦いで酷く負傷し、体力を1失った。 qstr_You_took_a_nasty_wound_which_will_cause_|あなたは回復不可能な酷い傷を受けたため、敏捷性を1失った。 qstr_You_have_trouble_thinking_straight_after|あなたは戦いで頭に酷い打撃を受け考えが混乱するようになった。^知性が1減少した。 qstr_Perhaps_I_m_getting_unlucky...|なんという不運・・・ qstr_Retirement_is_starting_to_sound_better_a|撤退を囁く声が日に日に強くなってきた。 qstr_No_matter!_I_will_persevere!|撤退などしない!今は苦難に耐えるのみ。 qstr_What_did_I_do_to_deserve_this?|わたしは撤退すべきだろうか? qstr_I_suppose_it_ll_make_for_a_good_story_at|そろそろ潮時かもしれない・・・ qstr_{reg0}__num_enemy_regulars_remaining|{reg0} -num enemy regulars remaining qstr_{reg0}___g_enemy_fit_for_battle|{reg0} - g enemy fit for battle qstr_Player_s_party_STR_=_{reg0}|プレイヤーの戦力 = {reg0} qstr_Ally_s_party_STR_=_{reg0}|友軍の戦力 = {reg0} qstr_Enemy_s_party_STR_=_{reg0}|敵軍の戦力 = {reg0} qstr_{s9}_wants_you_to_follow_{reg0?her his}_|追って通知があるまで、 {s9}は自軍の行軍に加わることを望んでいる。 qstr_{s8}_of_{s9}|{s9} の {s8} qstr_liege|主君 qstr_former_liege|以前の主君 qstr_affiliate|同族 qstr_former_companion|以前のコンパニオン qstr_marshall|元帥 qstr_vassal|家臣 qstr__Your_own_banner_flies_over_the_castle_g| あなたの軍旗が城門に掲げられている。 qstr__You_see_the_banner_of_your_{s11}_{s7}_o| あなたの{s11}である {s7}の軍旗が 城門に掲げられているのが見える。 qstr__You_see_the_banner_of_{s7}_over_the_cas| {s7}の軍旗が 城門に掲げられているのが見える。 qstr__Your_own_banner_flies_over_the_town_gat| あなたの軍旗が街の門に掲げられている。 qstr__You_see_the_banner_of_your_{s11}_{s7}_ov| あなたの{s11}である {s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。 qstr__You_see_the_banner_of_{s7}_over_the_tow| {s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。 qstr_The_{reg6?town_s castle_s}_food_stores_s|{reg6?街の 城の}備蓄食料はあと{reg3}日間持つでしょう。^ qstr_The_{reg6?town_s castle_s}_food_stores_h|{reg6?街の 城の}食料は底をつき、守備隊は飢え始めています。^ qstr_You_re_preparing_to_attack_the_walls_the|城壁を攻撃する準備をしています(完了まで{reg9}時間)。 qstr_Your_forces_are_building_a_siege_tower._|攻城塔を建設中です(完成まで{reg9}時間)。 qstr_You_are_ready_to_attack_the_walls_at_any|城壁を攻撃する準備は整っています。 qstr_The_siege_tower_is_built_and_ready_to_ma|攻城塔が完成し、戦闘準備が整っています。 qstr_You_ve_breached_the_town_walls_but_the_s|あなたは都市の城壁の突破に成功しましたが、^頑固な敵軍は通りであなたに抵抗し続けています!^街の中心の砦を攻略する前にこれらの軍勢を倒す必要があります。 qstr_The_town_centre_is_yours_but_the_remaini|街の中心はあなたのものですが、^残っている敵軍は城に退却しました。^あなたが勝利を確かなものにするためには^これらの軍勢を倒さなければなりません。 qstr_The_remaining_defenders_have_retreated_t|敵軍の残党は最後の抵抗として城に退却しました。^あなたはこの抵抗勢力を^全力をもって排除しなければなりません。 qstr_However_since_you_are_not_a_sworn_{man/f|しかしあなたは{s9}公認の軍勢でないので、^{reg8?街 城}の統治者になれる見込みは全くありません。 qstr_The_enemy_has_been_forced_to_retreat._Th|敵はやむを得ず後退しました。^襲撃は終わりましたが攻囲は続きます。 qstr_As_you_approach_you_are_spotted_by_the_c|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の{s10}を迎えるために城門を開いた。 qstr_As_you_approach_you_are_spotted_by_the_ca|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の{reg33?女王 国王}を迎えるために城門を開いた。 qstr_As_you_approach_you_are_spotted_by_the_cas|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の主人を迎えるために城門を開いた。 qstr_This_village_has_a_militia_protecting_it|この村は民兵団を組織し、守備を固めている。 qstr_This_village_does_not_have_a_militia.|この村は民兵団が存在しない。 qstr__This_village_and_the_surrounding_lands_|^この村と周辺の土地はあなたが統治している。 qstr__You_remember_that_this_village_and_the_|^あなたの記憶ではこの周辺はあなたの{s11}の {s7}が統治している。 qstr__You_remember_that_this_village_and_the_s|^あなたの記憶ではこの周辺は {s7}が統治している。 qstr__These_lands_belong_to_no_one.|^これらの土地は誰の支配下にもない。 qstr__The_village_is_infested_by_{reg8}_{s35}|^村は{reg8}人の{s35}によって占拠されている。 qstr__The_peasants_hired_mercenaries_and_are_|^農民たちは傭兵を雇い、あなたに反旗を翻している。 qstr__The_village_has_been_looted._A_handful_|^この村は略奪を受けたようだ。^焼け落ちた家々のそばを通る度に^手のひら程のひとだまがゆらゆらと飛散している。 qstr__The_village_is_being_raided.|^村は襲撃されている。 qstr_No_one_here_seems_to_be_willing_to_join_|誰もあなたのパーティに参加する気はなさそうです。 qstr_One_{s3}_volunteers_to_follow_you.|1人の{s3}が志願してきました。 qstr_{reg5}_{s3}_volunteer_to_follow_you.|{reg5}人の{s3}が志願してきました。 qstr_Try_as_you_might_you_could_not_defeat_th|力尽くで排除されそうになった山賊たちは激怒し、^村を完全に破壊しました。そして更なる略奪を重ねるべく、^新たな緑野を目指し焦土と化した不毛地帯を後にします。 qstr_village|村 qstr_town|街 qstr_castle|城 qstr_The_{s17}_has_no_improvements.|この{s17}は全く工事されていません。 qstr_The_{s17}_has_the_following_improvements|この{s17}で完成させた施設 {s18}。 qstr_You_have_fallen._The_thugs_search_your_b|あなたは暴漢に倒されました。^暴漢はあなた身体を捜して所持金を持ち去ると、^あなた殺害したと思いその場を立ち去ります。 qstr_Luckily_some_of_your_companions_come_to_|運よくあなたがなかなか戻ってこないことを^不審に思った仲間が、道路の端で倒れている^あなたを発見します。彼らは安全な場所に^あなたを避難させ傷を治療しました。^これ以上の襲撃を防止するために、この場所^との関係を改善した方が賢明だろう・・・ qstr_Luckily_you_manage_retain_enough_conciou|あなたは幸いなことに、危険から逃れるまで^意識を保ちつづけ、怪我も外で安全に^治療されました。^これ以上の襲撃を防止するために、この場所^との関係を改善した方が賢明だろう・・・ qstr_The_assasins_beat_you_down_and_leave_you|暗殺者はあなた殺害したと思いその場を立ち去ります。 qstr_You_have_fallen._The_bandits_quickly_sea|あなたは山賊に倒されました。^山賊はあなた身体を捜して所持金を持ち去り^身ぐるみを剥ぐと闇夜に姿を消しました。 qstr_Luckily_some_of_your_companions_come_to_s|運よくあなたがなかなか戻ってこないことを^不審に思った仲間が、道路の端で倒れている^あなたを発見します。彼らは安全な場所に^あなたを避難させ傷を治療しました。 qstr_Luckily_some_passing_townspeople_find_yo|運よく善良な町民が、道端に倒れているあなたを^乞食以外の何か重要な人物と思いました。^彼らは最も近い旅館まであなたを運んで傷を治療します。 qstr_You_fail_to_steal_any_cattle.|牛を一頭も盗めませんでした。 qstr_You_drive_away_{reg17}_{reg12?heads head|あなたは{reg17} {reg12?頭 頭}の牛を村から連れ出すことに成功しました。 qstr_Village_Lord_Found|Village Lord Found qstr_Prosperity_Found|Prosperity Found qstr_Cattles_Found|Cattles Found qstr_You_are_at_{s2}.|あなたは{s2}にいます。 qstr__This_castle_has_no_lord.| この城には、守備隊がいません。 qstr__The_banner_of_your_{s11}_{s7}_flies_ove|あなたの{s11}である {s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。 qstr__This_town_has_no_lord.| この街には、守備隊がいません。 qstr__You_have_successfully_sneaked_in.|^うまく門を通り抜けることができました。 qstr_{s13}_A_tournament_will_be_held_here_soo|{s13}^まもなくここでトーナメントが開催されます。 qstr_Mystic_Merchant|謎めいた商人 qstr___{reg1}_aurums_per_night_| (一晩につき{reg1}オーラム) qstr_Moreover_you_earn_{reg8}_aurums_from_the|さらに、賢明にも自分に賭けて置いた{reg8}オーラムも手に入れた。 qstr_Victory_is_yours!_You_have_won_this_mele|勝利の栄光はあなたのものです!^この戦闘で勝利を得ましたが、^あなたは次のラウンドのために準備しなければなりません。^ qstr_You_have_been_bested_in_this_melee_but_t|この戦闘で負かされましたが、司会はあなたの技能と勇気を認め、^あなたが次のラウンドに参加することを宣言します。^ qstr_You_were_beaten._The_peasants_are_hearte|あなたは負かされました。^農民は自らの成功に励まされましたが、^あなたが彼らに教えたかった技術は会得できませんでした・・・ qstr_After_beating_your_last_opponent_you_exp|あなたは最後の相手を負かした後に、^農民に攻撃から巧く身を守る方法を説明します。^うまくいけば、それら知識と経験は^次回の戦いに生かされるはずです。 qstr_The_bandits_are_broken!_Those_few_who_re|山賊を打ち破りました!息のある山賊は^農民と新たな彼らの英雄の前に尻尾を巻いて逃げ出しました。 qstr_{s1}_s_Ship|{s1}の船 qstr_Original_Nobles|Original Nobles qstr_Faction_Nobles|Faction Nobles qstr_However_{reg3?You_are {s1}_is}_unable_to|{reg3?あなた {s1}}には利益になりそうな交易品は 見当たりませんでした。 qstr_^Buying_{s4}_here_and_selling_it_at_{s5}|{s4}を{s5}で売れば 1個{reg6}オーラムの利益になる。^{s3} qstr_{reg3?You_find {s1}_finds}_out_the_follo|{reg3?あなたが {s1}が}見つけた交易品 ^{s3} qstr_{s2}^{reg1}_{s1}_earned_{reg0}_experienc|{s2}^{reg1} {s1}は{reg0}の経験値を得ました。 qstr_{s2}^{s1}_earned_an_additional_{reg0}_ex|{s2}^{s1}は更に{reg0}の経験値を得ました。 qstr_^You_earned_{reg0}_experience.{s2}|^あなたは{reg0}の経験値を得ました。{s2} qstr_The_training_didn_t_go_well_at_all.|訓練は全くうまく行きませんでした。 qstr_The_training_didn_t_go_very_well.|訓練は順調に進みませんでした。 qstr_The_training_went_quite_well.|訓練はかなりうまく行きました。 qstr_The_training_went_very_well.|訓練は順調に進みました。 qstr_The_training_went_perfectly.|訓練は完璧です。 qstr_{s13}_asked_you_to_report_to_{reg4?her h|{s13}は、少なくとも{reg13}名を率いて^従軍するように命じました。 qstr_{s13}_ordered_you_to_join_the_assault_ag|{s13}はあなたに{s14}の襲撃に^参加するよう命じました。 qstr_Find_and_speak_with_{s3}_of_{s4}_to_give|{s4}の{s3}に会い、宣誓の言葉を捧げる。 qstr_There_has_been_an_alleged_border_inciden|{s9}との国境付近で疑惑の事件がありました。 qstr_You_defeated_Nibor_s_men._Those_of_them_|あなたはニボールの部下を倒しました。 生き残った者は、 逃走した模様です。 qstr_You_were_defeated._Some_people_dragged_y|あなたは敗北しました。 意識を失ったまま、 村の外まで引きずられ、 打ち捨てられました。 qstr_You_won_the_battle._Rogue_nobles_were_ei|あなたは戦闘に勝ちました。 不良貴族は殺されるか逃げ出すかしたようです。 この村は彼らの手から解放されました。 qstr_You_lost._Rogue_nobles_defeated_your_par|敗北しました。 不良貴族があなたのパーティを倒したのです。 qstr_You_managed_to_defeat_Nibor_Hood_s_loyal|あなたはどうにかニボール・フッドの信奉者を打ち負かし、 街の治安を回復させました。 qstr_You_were_defeated._Nibor_Hood_s_people_a|あなたは敗北しました。 ニボール・フッドの部下と その同盟者たちは一時的に反乱を続けましたが、^残存の守備兵は自力で反乱軍を倒すことに成功しました。^報酬は受け取れません。 qstr_You_defeated_the_rebels._Talk_to_Ataman_| 反乱軍を鎮圧しました。オメリアン・カザップと話をしてください。 qstr__You_couldn_t_defeat_the_rebels._You_fai| 反乱軍の鎮圧に失敗しました。^ギルドより受けた仕事に失敗しました。^冒険者ギルドの職員と話をしてください。 qstr_You_ve_failed_to_protect_your_wolf|狼を守り切れませんでした。 qstr_You_ve_protected_the_wolf|狼を守り切りました。 qstr_You_have_taken_over_the_bandit_lair_and_|あなたは盗賊のアジトで学者の家宝を見つけました! ガルヴェの学者の手に返しに行きましょう。 qstr_^^Note_that_so_long_as_you_remain_marsha|^^あなたが元帥のままである限り、国の支配者は、軍事行動を行い 諸侯を導く事が当然だと思っている点に注意して下さい。 なので、祝宴か結婚式か他の目的を待っているなら、 あなたは君主に話して元帥を辞職することもできます。 qstr_You_require_both_tools_and_velvet_before|宮廷を移転させるには、工具とビロード生地の両方が必要です。 qstr_Unfortunately_you_don_t_have_enough_auru|残念ながら、あなたには十分な金がありません。 qstr_Try_as_you_might_you_could_not_defeat_the|試してみるがいい。そなたには反逆した村を征することなどできまいて。 qstr_positive|大丈夫だ qstr_negative|駄目だ qstr_{s11}^^_The_current_garrison_consists_of|{s11}^^現在守備隊は{reg5}人で構成されている。^食糧は後{reg6}日持つ。 qstr_^^Additional_the_following_parties_are_c|^^加えて以下のパーティーが現在中にいます ^ qstr_{s12}_{s3}_with_{reg1}_troops.^|{reg1}名の軍勢を率いている{s12}{s3}^ qstr_{playername}_^^I_always_knew_you_were_a_|{playername}よ。^^そなたが私の一族に忠誠を誓った日以来、ずっとそなたが^悪人であることは分かっておった。^私に逆らって我が一族に名を連ねられるとでも本気で思っておったのか?^化けの皮は剥がれたぞ、このキツネめ!^そなたは迷惑なのだ、私はそれにこれ以上耐えるつもりはない。^よって、我が家はそなたと縁を切り、そなたを禁ずる。^家中の者にはそなたと戦うよう促し、ペリスノの諸侯には^そなたの悪評を警告してやろうぞ。^恐怖におののくがいい。そなたは不倶戴天の敵を持ったのだ!^^{s9}。 qstr_{playername}^^_I_ve_received_a_letter_fr|{playername}よ。^^私はそなたのことを恥さらしの詐欺師だという^{s9}から手紙を受け取った。^現在の状況では、{s9}は証拠を示すことはできておらん。^だが、そなたと違って{reg1?彼女 彼}は我が家の重鎮であり、^長年の間、{reg1?彼女 彼}に対していかなる疑義も抱いたことはない。^よって{reg1?彼女 彼}の非難は当然のことである。^おそらくそなたは我が家の破壊に失敗したのであろう。^よって私はそなたの誓いを拒絶する。^そなたはもはや我が家と何ら関係がないのだ。^我が一族は良心の全てにかけてそなたに報復するであろう・・・^そなたがいかに陰湿に私を騙そうとしたのかを自供するのは^恥ずかしいだろうし、そなたの死の責を王に負わせたくないゆえ、^そなたに決闘を挑むことはせぬ。^だが、荒野で見つけたネズミを潰したことを報告するつもりもない。^その時は覚えておれ!^^{s10} qstr_{playername}|{playername} qstr_Troops _{reg1}|兵の数: {reg1} qstr_Prosperity_Report^|繁栄状況^ qstr_Total|総合 qstr_{s0}^{s1}_Average_Town_Prosperity _{reg0|{s0}^{s1} 平均的な街の繁栄度 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_towns_with_prosperity_400_500 |{s0}^{s1} 繁栄度が400-500の街 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_towns_with_prosperity_300_399 |{s0}^{s1} 繁栄度が300-399の街 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_towns_with_prosperity_200_299 |{s0}^{s1} 繁栄度が200-299の街 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_towns_with_prosperity_100_199 |{s0}^{s1} 繁栄度が100-199の街 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_towns_with_prosperity_0_99 _{r|{s0}^{s1} 繁栄度が0-99の街 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_Average_Village_Prosperity _{r|{s0}^{s1} 平均的な村の繁栄度 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_villages_with_prosperity_400_5|{s0}^{s1} 繁栄度が400-500の村 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_villages_with_prosperity_300_3|{s0}^{s1} 繁栄度が300-399の村 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_villages_with_prosperity_200_2|{s0}^{s1} 繁栄度が200-299の村 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_villages_with_prosperity_100_1|{s0}^{s1} 繁栄度が100-199の村 {reg0} qstr_{s0}^{s1}_villages_with_prosperity_0_99 |{s0}^{s1} 繁栄度が0-99の村 {reg0} qstr_my_lady|レディ qstr_my_lord|閣下 qstr_You_don_t_have_enough_gold._How_embarass|そんなお金はなかった。 恥ずかしい! qstr_You_don_t_have_enough_gold._You_should_b|そんなお金はなかった。あなたこそ乞食をすべきだろう! qstr_The_coward_preferred_to_flee_rather_than|その臆病者は、あなたと決闘するより逃げることを選んだ! qstr_You_don_t_have_enough_gold._The_assassin|金が足りなかった。暗殺者は呆れて帰ってしまった。 qstr_The_mushrooms_tasted_great!|とてもおいしかった! qstr_Your_men_eat_the_mushrooms._They_seem_to|キノコはとても好評だった! qstr_The_mushrooms_tasted_horrible._As_a_resu|破壊的な不味さに体調を崩し、 あなたのヒットポイントが減少した! qstr_Your_men_eat_the_mushrooms._It_results_i|絶望的なその不味さに兵たちが怒っています! qstr_The_merchants_are_grateful_and_give_you_|商人は感謝し、あなたに謝礼を送った! qstr__You_have_converted_to_the_faith_of_the_|あなたは新教派教団の教義に改宗した… qstr__He_joins_you.|彼は仲間に入った。 qstr__You_leave_his_body_for_the_crows.|彼の体をカラスに譲り、あなたは去った。 qstr__You_have_converted_to_the_faith_of_the_O|あなたは旧教派教団の教義に改宗した… qstr_You_don_t_have_enough_gold.|十分な金がなかった。 qstr_The_man_thanks_you_and_walks_off_promisi|男は感謝し、あなたの立派な行いを 言い広めると約束し 去っていった。 qstr_You_ignore_the_pleas_of_the_man_and_cont|あなたは男の懇願を無視して行軍を続けた。 qstr_The_man_thanks_you_and_asks_to_join_your|男は感謝し、あなたの隊に入る旨を伝え、あなたはそれを許可した。 qstr_Your_man_managed_to_spot_the_assassin_fl|部下は丘の上から逃げる暗殺者を発見し、追い詰めて捕まえた。 暗殺者の首には少額の賞金がかかっていたことが判明。 qstr_Your_man_managed_to_spot_the_assassin_fle|部下は丘の上から逃げる暗殺者を発見し、追い詰めて捕まえた。 qstr_The_assassin_managed_to_lose_your_man_ov|暗殺者は丘の上であなたの部下をまいた。 qstr_Your_man_managed_to_spot_the_assassin_flee|部下は丘の上から逃げる暗殺者を発見した。 追い詰めた後に殺害し、死体を漁った。 qstr_You_dig_your_hands_through_the_dirt_and_|あなたは手で泥を掘り返していると、鋭い痛みを感じた。 痛みに抗っているとやがて、大地に突き刺さっている壊れた剣の一部の輝きに気付いた。 qstr_You_take_a_closer_look_at_the_source_of_|あなたは光源に近寄ってみて、単に光沢のある岩が光っていたことが判った。 qstr_As_you_walk_closer_you_see_a_few_aurums_|あなたは近寄ってみて、急いでいた誰かが地面にまき散らしていった数オーラムを発見した。 qstr_You_walk_over_to_the_shiny_object_and_pi|あなたは光る物体に歩み寄ってそれを拾い上げた。あなたの目を引いたわずかな光は、古い剣の柄だった。 qstr_As_you_walk_closer_you_realize_that_the_|あなたは近寄ってみて、そのきらめきが地面に刺さっている 物体の塊から来ていることに気づいた。 少し掘ってみると、 少しすり減っているが、良い状態の鉄の棒が出てきた。 奇妙なものだ・・・ qstr_Shoving_your_hands_into_the_dirt_you_sta|あなたは不思議そうな顔をしている 者たちを横目に、 手を突っ込んで掘り始めた。 そして不意に文字通の金塊を 発見したことに気づいた! あなたは金の塊から土を吹き飛ばし、 それをポケットに入れた。 qstr_The_pup_wary_at_first_nibbles_at_the_mea|その子犬は、最初に用心深く肉をかじってから、貪り食い始めた。 さらに投げてやると、あなたの所に歩いて来て足をなめ始めた。 qstr_You_don_t_have_any_meat.|肉を持っていなかった。 qstr_A_{s11}_has_been_hired_and_can_be_found_|{s11}が雇用され、あなたの宮廷に招かれました。 qstr_You_do_not_have_enough_money_to_hire_a_{|{s11}を雇えるだけの資金がありません! qstr_himself|彼自身 qstr_You_failed_to_clear_the_stronghold_of_ho|敵の砦の攻略に失敗した。 qstr_You_have_cleared_the_stronghold_of_hosti|敵の砦を攻略した。調査結果をアタノス・アウスタッドに報告しろ。 qstr_You_have_been_defeated_and_the_Shrine_re|あなたは敗北した。神殿は健在だ。 qstr_You_have_cleansed_the_Shrine_from_the_Gr|あなたは悪魔崇拝会の神殿を浄化した! qstr_Your_show_of_force_has_unnerved_Grazir_W|あなたの武威はペリスノ中の悪魔崇拝者達を怯ませた・・・ いくらかは生き残り、引き続き恐怖を振りまくだろうが、 その脅威はすぐに消え去るだろう。 よくやった!冒険者よ! qstr_Your_men_feel_refreshed.|兵たちはリフレッシュしたと感じています。 qstr_Your_men_appreciate_the_rest.|兵たちはこの休憩を評価しています。 qstr_You_have_deserted_and_are_now_wanted!|あなたは隊を脱走し、 所属していた軍から 追われる身となってしまった! qstr_No_inventory_space!_Restricted_body_armo|インベントリに空きがありません! 使用できない胴装備は消滅しました。 qstr_No_inventory_space!_Restricted_hand_armo|インベントリに空きがありません! 使用できない腕装備は消滅しました。 qstr_No_inventory_space!_Restricted_head_armo|インベントリに空きがありません! 使用できない頭部装備は消滅しました。 qstr_No_inventory_space!_Restricted_foot_armo|インベントリに空きがありません! 使用できない脚部装備は消滅しました。 qstr_An_equipped_racially_restricted_item_has|種族制限のある装備はインベントリに移動しました。 qstr_You_missed_the_deadline_to_pay_back_your|{s1}からの借金の返済期限を見逃しました。 借金が50%増加します。 qstr_Your_debt_in_{s1}_is_now_so_high_that_ev|{s1}からの借金は非常に高額になり、 王自身の目に留まりました。^王は借金の凍結を宣言しましたが、 現状に不満を抱いています。 qstr_Breaking_camp...|旅を再開しました・・・ qstr_You_have_broken_off_your_siege_of_{s1}.|{s1}の包囲を中断しました qstr_You_cannot_maintain_your_siege_of_{s1}_f|この距離からでは{s1}の包囲を維持できません。包囲線が破られる危険があります。 qstr_You_ve_earned_it._It_s_time_to_select_yo|いよいよ自身の旗印を選ぶ時が来ました。^慎重に選んでください。これは危険な世界である^ペリスノにおいてあなたが何者なのかを示すものとなるでしょう。 qstr_Congratulations!|おめでとうございます! qstr_There_s_been_a_massive_prisoner_break_fr|{s4}で大規模な囚人脱走が発生! qstr__Lord_Paramonos_got_angry_at_your_recent|パラモノス公はあなたの最近の行動に怒りを覚え、 国を出奔しました。 qstr_Filikos|フィリコス qstr__Lord_Filikos_got_angry_at_your_recent_a|フィリコス公はあなたの最近の行動に怒りを覚え、 国を出奔しました。 qstr_The_truce_between_{s1}_and_{s2}_has_expi|{s1}と{s2} との間の休戦期限が切れました。 qstr_The_alliance_between_{s1}_and_{s2}_has_e|{s1}と{s2} との間の同盟の期限が切れ、防衛協定に移行しました。 qstr_The_defensive_pact_between_{s1}_and_{s2}|{s1}と{s2} との間の防衛協定の期限が切れ、貿易協定に移行しました。 qstr_The_trade_agreement_between_{s1}_and_{s2|{s1}と{s2} との間の貿易協定の期限が切れ、協定は消滅しました。 qstr_The_{s1}_has_not_responded_to_the_{s2}_s|{s1}は{s2}の挑発に応じず、^{s3}は{reg4?彼女 彼}の好戦的主張のため面目を失った・・・。 qstr_A_livestock_epidemic_has_killed_{reg4}_c|家畜の伝染病により、{s4}の牛が{reg4}頭死亡しました。 qstr_Your_friends__{reg6}_village_elders_{reg|友人たち ({reg6}村長、 {reg7}ギルドマスター、 {reg8}領主)から 感謝の印として贈り物と総額{reg9}オーラムに相当する 財政支援が送られてきました。^あなたの働きが認められたのです。 qstr_Your_party_is_spotted_by_{s1}.|あなたのパーティは{s1}に監視されています。 qstr_Party_has_nothing_to_eat!|食料が底をついています! qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?have has}_escaped_from|{reg1}人の{s1}{reg2?が が}夜のうちにパーティから脱走しました。 qstr_{s1}_of_{s3}_has_been_released_from_capt|囚われていた{s3}の{s1}が解放されました。 qstr_Building_of_{s0}_in_{s4}_has_been_comple|{s4}で{s0}の建設が完了しました。 qstr_{s1}_has_won_the_tournament_at_{s2}.|{s1}は{s2}のトーナメントで勝利しました。 qstr_You_are_within_the_walls_of_an_affiliate|加入している一族が領主の為、宿代を払う必要はありません。 qstr_You_pay_for_accommodation.|宿代を支払いました。 qstr_Betrothal_to_{s5}_expires|{s5}への婚約は期限が切れます。 qstr__Your_tactics_skill_has_increased_by_1.|戦略スキルが1上がりました。 qstr__Your_persuasion_skill_has_increased_by_|説得スキルが1上がりました。 qstr__Your_leadership_skill_has_increased_by_|統率力スキルが1上がりました。 qstr__Your_intelligence_has_increased_by_1.|知性が1上がりました。 qstr__Your_trade_skill_has_increased_by_2.|取引スキルが2上がりました。 qstr__Your_weapon_master_skill_has_increased_|武器熟練スキルが1上がりました。 qstr__Your_engineer_skill_has_increased_by_1.|技術者スキルが1上がりました。 qstr__Your_trainer_skill_has_increased_by_2.|訓練スキルが2上がりました。 qstr__You_have_learned_a_lot_about_the_world_|あなたはこの世界について多くのことを学び、 統治権が6上がりました。 qstr_You_have_finished_reading_{s1}.{s2}|あなたは「{s1}」^を読み終えました。^{s2} qstr_Book_Read|読んだ本 qstr_Your_marshal_sends_word_that_they_requir|元帥から任務達成を求める伝令が届いた。 qstr_{s1}_is_scouted.|{s1}は監視されています。 qstr_{s1}_has_switched_from_{s2}_to_{s3}.|PBOD Updated to version 0.{s1} qstr_A_messenger_has_delivered_a_message_stat|伝令が財務諸表が届いたと報告に来た。 qstr_Your_recruiter_who_was_commissioned_to_re|{reg10}人の新兵を{s13}のために集めていた あなたの募兵官が撃退された! qstr_{s13}_has_been_taken_by_the_enemy_and_yo|{s13}は敵によって奪い取られ、 {reg10}人の新兵を集めていた募兵官は 痕跡を残さず行方不明になった! qstr_ERROR_IN_THE_RECRUITER_KIT_SIMPLE_TRIGGE|ERROR IN THE RECRUITER KIT SIMPLE TRIGGERS! qstr_A_recruiter_has_brought_{reg10}_recruits|募兵官は{reg10}名の新兵を募り、{s13}へ入った。 だが、もう募兵官に払い続ける金がない! qstr_A_recruiter_has_brought_{reg10}_recruits_|募兵官は{reg10}名の新兵を募り、{s13}へ入った。 qstr_A_recruiter_managed_to_only_recruit_{reg|募兵官は一週間でなんとか{reg10}名の新兵をかき集め、{s13}へ入った。 qstr_A_recruiter_with_{reg10}_recruits_meant_|{s13}に入る予定の募兵官と{reg10}名の新兵が行方不明になった。 道に迷ったようだ。 qstr_Distance_between_{s14}_and_{s15} _{reg0}|{s14}と{s15}の間の距離 {reg0} qstr_Your_caravan_has_brought_{s12}_to_{s13}.|あなたの隊商は{s12}を{s13}へ持ち込んだ qstr_{s13}_is_unimpressed_by_your_paltry_gift|{s13}はあなたのくだらない贈り物には心を動かされなかった。 qstr_The_people_of_{s13}_are_unimpressed_by_y|{s13}の住民はあなたのくだらない贈り物には心を動かされなかった。 qstr_Your_caravan_has_lost_it_s_way_and_gave_|あなたの隊商は道に迷い、任務を放棄した! qstr_A_messenger_rides_up_to_you_and_tells_you_|あなたのもとに使者がやってきて、 {s10}を見つけ、 あなたのメッセージを届けに来たと言っている。 彼らの答えは{s11}だった。 qstr_Transfer_to_{s6}|{s6}へ移動 qstr_{s6}_patrol|{s6}パトロール qstr_Your_messenger_reached_{s13}.|あなたの伝令は{s13}に到着した qstr_{s14}|{s14} qstr_Your_messenger_has_lost_it_s_way_and_gav|あなたの伝令は道に迷い、任務を放棄した! qstr_Not_enough_money_in_treasury_to_upgrade_|部隊のアップグレードの為の十分な資金が国庫にありません qstr_Your_constable_upgraded_{reg5}_{s6}_to_{|あなたの軍司令官は{s8}にて{reg5} {s6}を{s7}へアップグレードした qstr_It_is_rumoured_that_a_spy_has_been_caugh|{s11}にてスパイが見つかったことが噂になっている。 qstr_{s0}_is_grumbling_against_you.__Your_aff|{s0} は貴方への不満を述べています。 このままだと提携は危うくなるでしょう。 qstr_{s0}_is_grumbling_against_you_but_with_{|{s0} は貴方への不満を述べていますが、 現在の提携のまま {s1}は支援するでしょう。 qstr_Your_last_fief_was_captured!|唯一の領地が占領されました! qstr_A_messenger_informs_you_that_there_was_a|{s5}で火災が発生したとの^報告がありました!^しかし、村人たちはあなたが^授けた教育によりすぐに^火を消し止めました。^この教訓をもとに、^彼らは知識を深めていきます。 qstr_Fire_in_one_of_your_fiefs |失火 qstr_A_messenger_informs_you_that_there_was_a_|{s5}で火災が発生したとの^報告がありました!^現在は鎮火されていますが、^復旧には時間を要する模様です! qstr_The_village_of_{s5}_had_a_great_harvest_|この所、{s5}の村は豊作でした!^それにより近隣との取引も活発になっています!^^{s5}の繁栄度が上昇しました! qstr_Good_Harvest |豊作 qstr_The_merchant_caravans_of_{s5}_managed_to|{s5}の隊商はこの度の交易で^非常に有益な取引を行うことが出来ました。^^ {s5}の収支に大きな恩恵を^もたらすことでしょう! qstr_Good_Trading |良好な取引 qstr_A_famous_piece_of_art_which_was_long_bee|失われて久しいと言われていた名画が^{s5}の近くで発見されました!^^すぐさま展示され、ペリスノ中から^鑑賞に訪れた人々から商人達が^大きな利益を得ています! qstr_Lost_art_found |遺失画発見 qstr_A_messenger_informs_you_that_a_painful_d|{s5}で痛みを伴う疫病が^蔓延しているとの報告がありました!^しかし、村の保健隊はあなたが^授けた教育により罹患者全員を^隔離し、治療法を見つけました!^隔離は成功し、この教訓をもとに {s5}の人々は^知識を深めていきます。 qstr_Disease_averted |感染 -治療成功- qstr_A_messenger_informs_you_that_a_painful_di|{s5}で痛みを伴う疫病が^蔓延しているとの報告がありました!^あなたが呼んだ医者にも治す事ができず、 ^ただ罹患した者を隔離させるのみです!^^その後、快方には向かいましたが、^{s5}との友好度や部下たちの信頼を失いました! qstr_Disease_contained |感染 -治療失敗- qstr_A_messenger_informs_you_that_a_painful_dis|{s5}で痛みを伴う疫病が^蔓延しているとの報告がありました!^しかし、あなたが呼んだ医者の適切な処置により事なきを得、^{s5}はあなたに感謝しています。{s5}との友好度や^部下たちのあなたに対する信頼も高まりました! qstr_{s5}_was_accidently_injured_during_today|本日の訓練中、事故により{s5} が負傷してしまいました!^大事には至りませんでしたが、{s5} が前線に復帰するには^しばらくの時間がかかりそうです。 qstr_Training_accident |訓練中の事故 qstr_During_today_s_training_you_were_acciden|本日の訓練中、事故によりあなたは負傷してしまった!^傷が癒えるまで少し時間がかかりそうだ。 qstr_The_Zann_Empire_has_come_upon_the_land._|急報です!ザン大帝国がペリスノに上陸しました!^もはやどこにも安全はありません! qstr_Emperor_Zann_The_Mandate_of_Heaven|天帝ザン qstr_Your_men_have_enjoyed_a_day_of_festiviti|部下たちは街で催されている祭事を大層楽しんでいるようです。 qstr_The_village_of_{s1}_needs_you_help!_Don_|{s1}の村が助けを求めています!忘れないで! qstr_Be_careful!_You_have_exceeded_the_maximu|気をつけてください。 Warbandが扱える最大レベルを超えています。 レベルを63以下に下げないと異常な状態になります。 これが唯一の警告となるでしょう。 qstr_Current_hours_is_{reg1}|Current hours is {reg1} qstr_{s1}_left_your_kingdom!|{s1}があなたの国から去りました! qstr_{s1}_was_spotted_near_{s4}.|{s1}が{s4}付近に現れた。 qstr_celebration|celebration qstr_You_successfully_escaped_the_garrison_wi|守備兵に見つからずに逃げ出すことに成功しました! qstr_You_failed_to_escape_the_garrison_withou|守備兵に見つからずに逃げ出すことに失敗しました! qstr_The_villagers_managed_to_repair_the_vill|村人たちは自力で村を修復したが、あなたが付き合ってくれたことに感謝している。 qstr_The_village_has_been_repaired.|村は修復された。 qstr_You_have_moved_too_far_from_the_village_|村から遠く離れ過ぎたため、修復作業は途中で終わってしまった。 qstr_A_messenger_has_arrived_with_a_letter_fr|侍従武官からの手紙を携えた使者が到着しました。^別のパトロール隊を雇うことができるようになったとのことです。 qstr_A_messenger_has_arrived_with_a_letter_fro|侍従武官の手紙を携えた使者が到着しました。 {s5}において親衛隊の準備ができたとのことです。 qstr_sibkoom|sibkoom qstr_A_messenger_has_arrived_with_a_letter_from|侍従武官の手紙を持った使者が到着した。 親衛隊の準備が整ったとのことだ。 だが、彼らを訓練していた守備隊は もうあなたのものではない。 彼らはあなたの下に向かっている。 qstr_A_messenger_has_arrived_with_a_letter_from_|侍従武官の手紙を持った使者が到着した。 親衛隊の訓練が終了したとのことだ。 qstr_Bunch_o__Bandits|盗賊の一団 qstr_You_have_received_a_notice_from_your_spy|あなたはスパイ長から、雇った傭兵が^{s11}出身と偽って{s12}を^することに成功したという通知を受け取った。^これは{s12}が望むなら^{s11}と戦争するよう促すものだ。 qstr_Great_news!|すばらしい知らせだ! qstr_You_have_received_a_notice_from_your_spym|あなたはスパイ長から、雇った傭兵が^{s11}出身と偽って{s12}を攻撃し、^失敗したという通知を受け取った。^これで両勢力ともあなたの策略を知ったことになる。 qstr_Uh_oh!|くそっ! qstr_Riot_in_{s6}!|{s6}で暴動だ! qstr_Not_enough_money_in_treasury_to_recruit_|新たな信者を募るための資金が不足しています。 qstr_Your_priest_recruited_5_{s18}s_in_{s81}|あなたの司祭が{s81}で5人の{s18}を雇った。 qstr_{s1}_is_running_out_of_patience._Visit_t|{s1}は我慢の限界に達している。 早く宮廷に行かなければ、 彼らは去ってしまうだろう。 qstr_You_notice_that_Nisaynian_s_Legacy_is_ge|あなたはニサイニア人の遺産が日増しに鋭くなっていることに気付いた。 qstr_array_GC|array GC qstr_array_GC _owner_active_an_array_or_is_0|array GC owner active, an array or is 0 qstr_array_GC _removing_{reg21}|array GC removing {reg21} qstr_Checking_rejoin_of_{s10}_days_on_mission|Checking rejoin of {s10} days on mission {reg0} qstr_The_Horde_of_Shun_Ha_was_defeated_and_in|シュン=ハ軍は撃退され、司令官のテントで書類と手紙を発見した。 全てを史進に見せろ。 qstr_The_Horde_of_Sine_was_defeated_and_in_th|シネ軍は撃退され、司令官のテントで書類と手紙を発見した。 全てを史進に見せろ。 qstr_The_Horde_of_Moshowki_was_defeated_and_i|モショウキ軍は撃退され、司令官のテントで書類と手紙を発見した。 全てを史進に見せろ。 qstr_The_Horde_of_Jin_was_defeated_and_in_the|ジン軍は撃退され、司令官のテントで書類と手紙を発見した。 全てを史進に見せろ。 qstr_You_loot_the_corpse_of_Sekr_and_take_the|フロスタンの一団を倒し、イラリスの琴を取り返した!^アマルナへ戻り、タルジスに渡しに行こう! qstr__You_have_defeated_the_Red_Immortals._Yo|あなたは紅の不死隊を破り、その首魁が持つ盾を手に入れた。^グルンドで待つ男に見せに行こう。 qstr_Rdahcim_s_party_was_defeated_by_another.|ラダーシムは他の誰かに討たれてしまった、失敗だ。報告に戻ろう。 qstr_You_have_defeated_the_bandit_Rdahcim_but|あなたはラダーシムを破ったが、彼は学者の宝物を持っていなかった。^尋問により場所を突き止めた、奴のアジトを探索しよう。 qstr_Reinforcements_from_{s14}|{s14}からの援軍 qstr__You_now_have_the_money!_Return_to_the_A| あなたは農民達から依頼主の金を取り戻した!^冒険者ギルド案内人の下へ戻ろう! qstr__You_now_defeated_Nadriela!_Return_to_th| あなたはナドリエラの軍に打ち勝った!^冒険者ギルド案内人の下へ戻ろう! qstr_The_Village_of_Krysinia_told_Eriallen_Kr|クリシニアの村人がクリサンナ女王にハルドゥリルの槍のことを話した。 qstr_They_are_making_a_mockery_of_you_and_Kry|彼らはあなたを馬鹿にしており、クリサンナもあなたがしなかった行いに腹を立てている。 qstr_speak_with_her_the_one_who_wielded_Haldu|彼女とハルドゥリルの槍を振るった者の話をしろ qstr_The_released_prisoners_were_not_be_trust|解放した捕虜たちは信用できず、あなたと戦う準備をしている! qstr_Warning!|警告! qstr_The_released_prisoners_scattered_as_soon|解放した捕虜たちは戦いが終わるや否や散り散りになった。^二度と会うことはないだろう。 qstr_The_released_prisoners_have_remained_loy|解放した捕虜たちは忠誠心を持ったまま、^あなたのパーティーへ合流した。 qstr_You_have_5_days_remaining_in_your_leave_|5日以内に{s13}のパーティーに戻らなければ、脱走兵と宣告されます! qstr_You_have_{reg0}_days_left_until_you_are_|{reg0}日以内に戻らなければ、脱走兵と宣告されます! qstr_You_must_check_in_with_your_commander_{s|ただちに{s13}に連絡を取らなければ、脱走兵と宣告されます! qstr_Encountered_Party_Faction_is _{s8}|出会ったパーティーの勢力 {s8} qstr_{reg65?my_Lady my_Lord}|{reg65?陛下 陛下} qstr_{reg65?My_Lady My_Lord}|{reg65?陛下 陛下} qstr_{reg65?madame sir}|{reg65?マダム 閣下} qstr_{reg65?Madame Sir}|{reg65?マダム 閣下} qstr_Damn_you!_You_will_regret_your_foolish_a|この野郎! 愚かな行いを後悔させてやる! qstr_Damn_you!_For_the_Reich_and_the_Kaiser!|この野郎! ライヒとカイザーのためにッ! qstr_You_will_have_to_get_past_our_arrows_fir|何より先に、我等の矢衾を潜り抜けてもらうとしよう! qstr_At_them_men!|かかれ、者ども! qstr_Damn_you!_Charge_Naphali!|くそったれ! 突撃だ、我が輩たちよ! qstr_You_shoudn_t_have_wandered_here!|貴様はここをうろつくべきじゃあなかったな! qstr_Damn_you!_At_{reg33?her his}_throat_men!|畜生! {reg33?あの女 奴}の喉を狙うんだ、お前ら! qstr_Tsk..._I_suppose_it_is_fine._You_are..._|くっ・・・よかろう。^そなたとは・・・なじみであり、これは名誉なことかもしれぬ。^その槍を持つことを許そう。 qstr_Hmm..._I_will_trust_you_as_I_do_have_a_l|ふむ・・・そなたを信じよう。感謝すべきことゆえ。^どうかハルドゥリルの槍をよろしく頼む。 qstr_I_killed_the_gravediggers_all_by_myself!|私は1人で墓荒らしを退治したんだ! qstr_I_merely_wanted_to_help_the_villagers.|私は単に、村人たちを助けたかっただけなのだ。 qstr_How_can_you_act_like_this?|よくもまあ、こんなことができるものだ。 qstr_I_just_wanted_to_help_the_villagers.|私は本当に村人たちを助けたかっただけなのだ。 qstr_Your_village_were_the_ones_who_asked_me_|そなたの村が、私に助けを求めてきたのだ。 qstr_Why_are_you_even_acting_this_way?|どうしてそんな態度を取るのだ? qstr_I_don_t_understand_why_you_re_being_so_u|どうしてそんな理不尽なことを言うんだ?理解できない。 qstr_Why_can_t_you_tell_me_anything?|どうして何も教えてくれないのだ? qstr_What_do_you_even_have_to_do_with_this_an|もうこれ以上何をするんだ? qstr_I_d_let_you_have_the_spear_if_you_saved_|立場が逆だったら、私なら槍を渡すぞ。 qstr_You_don_t_even_use_this_anymore..|この槍はもう使わないじゃないか・・・ qstr_Look_at_me._You_can_trust_me.|私の目を見ろ。信じてくれ。 qstr__no_fiefs_|(領地はありません) qstr__fiefs _{s0}_|(領地 {s0}) qstr_Knowing_the_identity_of_Torsson_s_killer|トルソンを殺した犯人の素性を知っている男、 ファルマンはトルソンの死への復讐として スヴァファー族長を殺すようあなたに依頼してきた。^スヴァファーを捕えている間に、 彼に決闘を申し込め。 qstr_Capture_15_prisoners_and_give_them_to_{s|15人の捕虜を捕らえ、{s4}に引き渡せ。彼は報酬を存分に支払ってくれるだろう。 qstr_{s4}^{s11}_of_the_{s12}|{s4}^{s12}の{s11} qstr_^There_are_currently_no_lords_that_would|^あなたの土地と引き換えに臣従する事に興味を^持っている諸侯は現在いません。 qstr_{s4}^^And_there_is_more...|{s4}^^他には・・・ qstr_{s4}_of_the_{s5}_has_been_completely_def|{s5}の{s4}は完全に敗北しました。 qstr_I_have_been_informed_that_{s4}_of_the_{s|聞くところによると、{s5}の{s4}は現在、^防備が手薄だとのことです。 qstr_I_m_sorry_but_I_do_not_have_enough_infor|申し訳ありません、 現在助言に必要な情報が 不足しております。 qstr_May_the_Dreaded_One_destroy_you!|恐怖の具象の手にかかって死ぬがよい! qstr_Greetings_friend_of_the_Dreaded_One.|おお、恐怖の具象の友たる者よ。 qstr_We_have_been_in_this_world_for_a_long_ti|我らは長き間待ち続けていた。^時は近い...^グラジールが世を支配する時代が来たのだ。^恐怖の具象が顕現する時が来たのだ。 qstr_Really._Well_I_don_t_feel_like_killing_y|そうかね。まぁ、今日はお前たちを殺す気分じゃないんだ。さあ、私の前から失せるがいい! qstr_Hello_and_good_bye!|やあ、それでは失礼。 qstr_Get_out_of_our_way_fool._We_will_cleanse|道をあけろ、愚か者め。^我らはこの地に潜む害獣どもを駆除せねばならんのだ。 qstr_Hello_good_friend!_We_are_on_our_path_to|やぁ友よ!^我らはこの世の害獣を駆除する途上である! qstr_Get_out_of_our_way_fool._We_have_gathere|道をあけろ、愚か者め。^我らはこの地に潜む害獣どもを駆除すべく集ったのだ。 qstr_Hello_good_friend._We_have_assembled_to_|やぁ友よ!^我らはグラジール崇拝会を駆除し、害獣どもを一掃すべく集ったのだ。 qstr_Fight_us_and_we_shall_sacrifice_you_to_t|我らと戦え。必ずやお前を恐怖の具象の生贄にしてくれる。 qstr_Greetings_friend._Have_you_decided_to_of|やぁ友よ。正式に我らと共に歩む決心はついたか? qstr_You_heretical_dogs!_Bow_down_to_the_migh|異教の犬め!シドデリス陛下の力に屈するのが自身のためだぞ! qstr_Greetings_friend._Are_you_here_to_worshi|やぁ友よ。^今日はシドデリス陛下へ拝謁に参ったか? qstr_We_have_survived_throughout_Perisno_s_hi|我らはペリスノの歴史の中を生き延びてきた。^決して止めることなどできぬ!^ゼラデックが我らを勝利へ導くのだ! qstr_Hello_friend!_We_have_survived_throughou|やぁ友よ!^我らはペリスノの歴史の中を生き延びてきた!^ゼラデックが我らを勝利へ導くのだ! qstr_You_ll_fetch_a_fair_price_{reg33?girl bo|良い値で売ってやるから安心しなよ、{reg33?お嬢ちゃん 小僧}! qstr_{reg33?Your_pretty_face You_and_your_sol|ふーむ。^{reg33?そのキレイな顔なら お前さんとその取り巻きで}奴隷市場で良い値がつくな。^大体3000オーラムって所か? qstr_At_the_slave_market_in_Desouk_you_will_f|こいつぁめっけもんだ!^お前さん達、ディスークの奴隷市場で最高の値が付くぜ!^ガハハ、今日はついてやがる! qstr_You_ll_fetch_a_fair_price_{reg33?girl boy|良い値で売ってやるから安心しなよ、{reg33?お嬢ちゃん 小僧}!^おいでおいで、新しいご主人様を見つけてやるぜ。 qstr_At_the_slave_market_in_Desouk_you_will_fe|貴様らなら、ディスークの奴隷市場で最高の値が付くな! 今日はついているようだ! qstr_Hail_friend.|やぁ、友よ。 qstr_We_are_the_Lymbard_Knights_protectors_of|我々はこの地を守るラインバード騎士団。^貴様、誰の許可を得てこの地に入り込んでいる! qstr_For_Lymbard!|ラインバードの為に! qstr_You_dare_trespass_through_the_land_of_ou|この辺りが我々ラインバードの者の先祖の土地だと知った上で 踏み荒らしているのか?その身で償ってもらうぞ! qstr_Brave_talk_from_a_dead_man.|死人に口なしさ。 qstr_Friend?_Time_for_you_to_die!|友だと?死にやがれ! qstr_Whatever._We_ll_leave_you_in_peace.|どうでもいいさ。立ち去ることにするよ。 qstr_Have_a_good_day!|それではこれにて! qstr_We_shall_make_this_swift.|事、速やかに為すべし―――。 qstr_If_you_have_any_last_words_speak_them_no|死に行く者へせめてもの情け。^末期の言葉あらば今述べよ。 qstr_By_the_end_of_the_day_blood_will_run_lik|宵闇の中、血河為すべし。 qstr_Infidels_like_you_deserve_to_be_burned!|貴様のような異教徒は火刑に処す! qstr_Are_you_here_to_bow_in_preparation_of_yo|首を切られるために跪きにきたのか? qstr_Greetings_infidel._We_thank_you_for_atte|ごきげんよう、異教徒諸君。 自らの生贄の儀式に参加してくれたことに感謝する。 斬首を続けるので我々の前に跪いてくれたまえ。 qstr_Bah._Heretic_you_are_barely_worth_our_en|フン、異教徒め。 貴様らと戦う価値などない。 今日は見逃してやる。 qstr_Believer_Believer_Heretic._Start_running|異教徒どもよ、逃げるがいい。 今からお前らを狩り立ててやるぞ。 qstr_Have_you_ever_wished_to_be_relieved_from|この世から解放されたいと思ったことはないか? 喜んで供をするぞ。 qstr_Do_you_hear_the_howling?_It_is_the_sound|聞こえるかァァ、狼の咆哮がァァ! き、貴様を滅す咆哮だァァ! qstr_Greetings_wolf_friend.|おう、お、狼の友よ。 qstr_I_don_t_hear_anything_except_the_emptine|お前の空っぽの頭が吐く言葉以外は何も。じゃあな。 qstr_Have_a_good_day_now!|それではこれにて! qstr_My_brethren_it_has_been_long_since_we_ha|きょ、兄弟たちよ!狩りの時間だ!お前!い、祈れ!獲物だ! qstr_Can_you_hear_it?_The_howling_of_wolves._|聞こえるかァァ、狼の咆哮がァァ! 狩りには良い日だァァ!お前、死ぬ!! qstr_We_are_the_Wolf_Knights._Outsiders_mock_|俺たち、お、狼騎士団。よそ者、俺たち、バカにする。 でも、俺たちだけ、知ってる。 狩り、それ、面白い! だから、狩る、お前狩る。 もっともっと殺す!いっぱい狩りする! qstr_It_s_no_wonder_you_are_mocked._You_and_y|嘲笑されて当然だ。 お前とその馬鹿な騎士団はすべて狂っている。 降伏か死か! qstr_Time_for_you_to_die_smelly_wolves!|死ぬ時が来たぞ!獣くさい狼ども! qstr_Why_have_you_come_to_our_home?_The_price|俺たちの拠点まで何しに来やがった? まあその代償は貴様の死だがな! qstr_This_is_no_place_for_you_to_be._Now_you_|ここは貴様らの立ち入るべきではない土地だ。^ここへ来たことを悔いるがいい。 qstr_This_is_not_your_day.__But_it_may_be_you|何とも運のないことだ、^今日が最期の日になるだなんて思いもしなかったろう? qstr_Why_have_you_come_to_our_home?_Choose_yo|よそ者よ、我が地に何用か?^返答次第ではただではおかぬ! qstr_This_is_no_place_for_you_to_be._I_sugges|ここは貴様たちのような者が足を踏み入れてはならぬ土地。^速やかにどこへなりと逃げ散るか、この地を踏み荒らすに^値する道理を示してもらおう。 qstr_Have_we_met_before?____No_of_course_we_h|おんやぁ?お前さん達とはどこかで会ったかな?^ま、何でもいいや・・・^^俺達と出くわしたのが運の尽きだぜ! qstr_Hail_stranger.|やぁ、旅の方。 qstr_You_look_delicious!_I_hope_you_attract_m|美味そうな奴じゃ!^助けに来る男どもを引き寄せるエサになろう!^降伏すれば、最高の快楽が待っておるそ! qstr_My_masters_require_your_surrender!_Lay_d|我があるじが求めるは貴様の降伏だ!^あるじが私に祝福されたように、貴様も祝福を受けるのだ。^武器を置け! qstr_Surrender_along_with_your_men!|兵士共々降伏するがいい! qstr_Hey_you_pretty_thing.|やあ、こいつは美人だな。 qstr_Greetings_friend_of_Ankars.|ごきげんよう、アンカースの友よ。 qstr_Please_just_leave_and_go_learn_some_mann|家に帰って、礼儀作法を学んでから来てくれよ。頼むから。 qstr__They_speak_in_a_language_you_do_not_rec|(知らない言葉で話しているが、怒っているように聞こえる。) qstr__They_speak_in_a_language_you_do_not_reco|(知らない言葉で話しているが、喜んでいるように聞こえる。) qstr_Go_away_you_guys_stink!|消えろ!お前たち、臭いんだよ! qstr_It_s_your_money_or_your_life_{reg33?girl|よぉ{reg33?姉ちゃん 兄ちゃん}、ここを通りたければ、^金か命のどちらかを差し出しな! qstr_Lucky_for_you_you_caught_me_in_a_good_mo|お前はツイてる。今の俺は実に機嫌がいい。^有り金ぜんぶ出しな。そうすりゃ殺さないでやるかも知れん。 qstr_This_a_robbery_eh?_I_givin__you_one_chan|俺たちゃ強盗だぜ?^お前の全財産を俺と兄弟に差し出さなきゃ^ここまでの命ってことよ。わかったな? qstr_my_love|我が愛しの qstr_we_have_made_very_little_progress_so_far|ほとんど進展していない qstr_we_have_suceeded_in_gaining_some_ground_|いくつか領土を獲得したが、まだ道のりは遠い qstr_we_have_become_a_significant_force_and_w|我々は大勢力となり、勝利を得る好機である qstr_we_are_winning_the_war_but_our_enemies_a|我々は戦争に勝利しているが、戦はまだ続いている qstr_we_are_on_the_verge_of_victory._The_rema|我々の勝利は目前である。^残っている敵は脅威ではないが殲滅する必要がある qstr_Head_to_Dwallnor_and_speak_with_Gordga_H|ドワルナーへ行き、武器職人の石頭のゴルドガと話せ。 qstr_You_cannot_leave_this_dialogue!_Galwe_In|このダイアログから出ることはできない! ガルヴェの焼夷クロスボウとガルヴェの爆裂ボルトは必ず一緒に使用すること! qstr_Talk_to_Shi_Jin_about_Zann_invasion.|ザンの侵攻について史進と話をしよう。 qstr_Stop_the_invasion_of_The_Horde_of_Jin.|ジンの大軍の侵攻を止めよう。 qstr_Stop_the_invasion_of_The_Horde_of_Moshow|モショウキの大軍の侵攻を止めよう。 qstr_Stop_the_invasion_of_The_Horde_of_Sine.|シネの大軍の侵攻を止めよう。 qstr_Stop_the_invasion_of_The_Horde_of_Shun_H|シュン=ハの大軍の侵攻を止めよう。 qstr_Talk_to_the_person_wearing_strange_black|{s8}の酒場にいる奇妙な黒い鎧の男と話をしよう。 qstr_Talk_to_Zann_Fort_Captain.|ザンの城砦の責任者と話をしよう。 qstr_Talk_to_the_elderly_amazon_at_the_tavern|{s8}の酒場にいる老アンカースと話をしよう。 qstr_Talk_to_Captain_Berkut_at_the_tavern_of_|{s8}の酒場にいるバークット隊長と話をしよう。 qstr_Report_to_amazon_Oksanamun_at_the_tavern|{s8}の酒場にいるアンカース、オクサナムンに報告しよう。 qstr_Talk_to_Meadbrewer_at_{s8}.|{s8}にいるミードブリュワーと話をしよう。 qstr_Talk_to_Silberfalke_at_{s8}.|{s8}にいるズィルバーファルケと話をしよう。 qstr_Adventurer_Meadbrewer_mentioned_that_the|冒険者ミードブリュワーは{s8}の住民が助けを必要としていると仄めかした。^この人物を訪ねれば金策ができるかもしれない。 qstr__You_have_been_tasked_with_defeating_som|あなたはナドリエラ討伐の依頼を受けた。^だが気をつけよう、トルラニア軍に先を越されぬようにせねば。 qstr_Escort_drake_riders_to_the_town_of_{s8}.|ワイバーン隊を{s8}の町まで護衛する。 qstr_Head_to_Dwallnor_and_speak_with_the_Weap|ドワルナーへ行き、かの街の武器職人と話せ。 qstr_Head_to_Dwallnor_and_speak_with_the_Weapo|ドワルナーへ行き、かの街の武器職人と話せ。 qstr_Faris_of_the_Galwe_Library_has_asked_you|ガルヴェ図書館のファリスは、あなたにガルヴェ近くの悪魔崇拝者たちを倒すことを要請した。 qstr_Faris_of_the_Galwe_Library_has_asked_you_|ガルヴェ図書館のファリスから、 ハルフィスの戦いに関する概要を 探すよう依頼された。 qstr_You_do_not_have_enough_money!|所持金が足りません! qstr_Don_t_come_any_closer!_We_are_fighting_f|それ以上近づくな! 我らは真の自由のために戦っているのだ! qstr_Hello_friend.|やぁ、友よ。 qstr_You_can_t_accept_this_quest_if_you_re_wi|あなたがドラッヘンに所属もしくはその文化を 取り入れている場合はこのクエストを受けることができない! qstr_A_man_named_Nodah_has_convinced_you_to_r|あなたはノーダーと言う男から隊商襲撃を依頼された。^この襲撃の成功はドラッヘンに対する大打撃となるだろう。^イリッカの栄光のため、成就させねばならない。 qstr_You_can_t_attack_them_if_you_re_with_the|あなたがドラッヘンに所属している場合は彼らを攻撃できない! qstr_Nodah_has_asked_you_to_defeat_the_local_|ノーダーから地方領主討伐を頼まれた。^奴はフォルデブルグ付近にいるらしい。 qstr_Nodah_has_asked_you_to_defeat_a_dragon_p|ノーダーから竜司祭の一団を討伐せよと頼まれた。 qstr_Nodah_has_asked_you_to_defeat_Gunnarr_a_|ノーダーからグンナール討伐を頼まれた。奴はとても危険な男だ。 qstr_Nodah_has_asked_you_to_conquer_Voldeburg|ノーダーからの最終依頼だ。 フォルデブルグを陥落させよう。 イリッカに栄光あれ! qstr_{s9}_asked_to_bring_his_wolf_to_{s10}|{s9}から狼を{s10}まで届けるよう頼まれた。 qstr_moogtsev|moogtsev qstr_as_you_commanded|仰せのままに qstr_Your_kingdom_culture_is _Perisno|あなたの国の文化 {s11}風 qstr_Your_kingdom_has_no_specified_culture|あなたの国は特定の文化を持っていません。 qstr_Your_kingdom_culture_is _{s11}|あなたの国の文化 {s11}風 qstr_You_cannot_afford_to_change_to_this_cult|資金不足のため、現在この選択肢は選択できません qstr_Kingdom_culture _None|国の文化 なし qstr_Kingdom_culture _{s11}|国の文化 {s11}風 qstr_{s11}|{s11} qstr_Kingdom_culture _Falcon|国の文化 ファルコン風 qstr_Kingdom_culture _The_Third_Legion|国の文化 第三軍団風 qstr_Kingdom_culture _Perisno|国の文化 ペリスノ風 qstr_The_goverment_of_the_{s10}_is_{s4}.|{s10}は{s4}です。 qstr_The_upper_class_society_is_{s5}.|上流階級は{s5}社会です。 qstr_The_people_are_{s6}.|人民は{s6}です。 qstr_The_government_s_approach_to_trade_is_{s|政府の商業政策は{s0}です。 qstr_Our_goverment_is_{s4}.|我々の政治体制は{s4}です。 qstr_Our_people_are_{s6}.|我々の人民は{s6}です。 qstr_Our_approach_to_trade_is_{s0}.|我々の商業への取り組みは{s0}です。 qstr_According__to_the_report_of_our_spies|スパイからの報告による qstr_{s10}_{reg3}_lords_support_{s9}.|{s10} {reg3} 諸侯は {s9}を支援 qstr_Sorry_currently_I_can_t_provide_any_info|申し訳ありません、スパイがまだ帰ってきていない為、 今はまだ諸侯の気構えについての報告は出来ません。 qstr_them|彼ら qstr_no_religion.|定めていない qstr_Your_kingdom_currently_follows_{s11}|現在の、この国の国教は{s11}です。 qstr_Kingdom_religion _Church_of_Faith|国教 信仰修道会 qstr_Change_of_religion_unsuccessful!_You_do_|資金不足により信仰の変更に失敗しました! qstr_Kingdom_religion _Hakkon_Inquisition|国教 ハッコン異端審問会 qstr_Kingdom_religion _Tiergotter|国教 神獣教 qstr_Kingdom_religion _New_Gods|国教 マッカヴィア新教 qstr_Kingdom_religion _Old_Gods|国教 マッカヴィア旧教 qstr_Kingdom_religion _Fountain_Goddess|国教 泉の女神 qstr_Kingdom_religion _Draharan_mysticism|国教 ダラハラ神秘主義 qstr_Kingdom_religion _Grazir_worship|国教 悪魔崇拝会 qstr_Kingdom_religion _The_One_God|国教 唯一神教 qstr_Kingdom_religion _Venetoran_paganism|国教 ペリスノ多神教 qstr_Kingdom_religion _None|国教 なし qstr_{s11}_and_{s12}|{s11}と {s12} qstr_We_are_not_at_war_with_anyone.|我らはどの勢力とも戦争状態にはない。 qstr_We_are_at_war_with_{s12}.|我らは{s12}と戦争中である。 qstr_Our_kingdom_currently_has_{reg2}_soldier|我が国の守備兵は{reg2?{reg2}人おり、 以下の領地に 駐留させています^^ おらず、 以下の領地は空城となっています。^} qstr_{s6}_garrisoned_in_{reg2}_towns|{s6}{reg2? {reg2}箇所の街^ } qstr_{s6}_and_{reg2}_castles.|{s6}{reg2? {reg2}箇所の城^ } qstr_{s6}_In_addition_we_have_{reg2}_soldiers|{s6}^更に{reg2}人の兵士が野外におります。 qstr_We_currently_have_{reg2}_soldiers|閣下の領地の守備兵は{reg2?{reg2}人おり、 以下の領地に 駐留させています^^ おらず、 以下の領地は空城となっています。^} qstr_{s6}_In_addition_you_have_{reg2}_soldier|{s6}^閣下の直属部隊は{reg2}人{reg3?、 加えて{reg3}名の兵士が パトロールに出ています。 です。 パトロールは現在おりません。} qstr_He_fields_{reg2}_soldiers.|彼は{reg2}名の兵を率いています qstr_We_currently_have_{reg2}_soldiers_garris|{reg2?{reg2}人の守備隊が{s60}に配備されている {s60}に守備兵は配備されていません} qstr_You_are_preferring_melee_units.|近接兵の訓練をします。 qstr_You_are_preferring_ranged_units.|射撃兵の訓練をします。 qstr_You_are_preferring_cavalry_units.|騎兵の訓練をします。 qstr__and_the_additional_trainers|と訓練士の追加 qstr__and_the_additional_trainers._We_will_al| と訓練士の追加をします。 また、急きょ育成していくことになるので、 装備品の購入費が高くなるかもしれません。 qstr_of_any| qstr_of_just_your|あなたの村から qstr_ERROR|ERROR qstr__It_will_take_{reg0}_more_hours.|更に{reg0}日必要でしょう。 qstr_Commoners|衛兵 qstr_Nobles|護衛兵 qstr_Royals|近衛護衛兵 qstr_7_Days|7日 qstr_10_Days|10日 qstr_14_Days|14日 qstr_We_currently_have_an_income_of_{reg0}_au|現在{reg0?{reg0}オーラムの収入を得ており 収入は無く}、 ^領土と守備隊に対して{reg1?{reg1}オーラムの支出があります は支出はありません}。 qstr_{s6}_We_are_losing_{reg0}_aurums_due_to_|{s6}^現在{reg0}オーラムを不効率な徴税により失っており、^これは全体の{reg1}パーセントにあたります。 qstr_{s6}_Overall_this_sums_up_to_{reg0}_auru|{s6}^^総合すると{reg0}オーラムとなります。 qstr_{reg0}_aurums|{reg0}オーラム qstr_no|0 qstr_{s60}_is_currently_occupied_by_outlaws_y|{s60}は無法者に占領されてしまった。 ^今すぐに取り返すべきでしょう。 qstr__We_are_expecting_{reg0}_aurums_for_rent|見込まれる税収は{reg0?{reg0}オーラム なし} qstr__The_troop_wages_for_{reg0}_troops_cost_|{reg0?守備兵{reg0}名の賃金が{reg1}オーラム^ } qstr_{s61}_and_{reg0}_aurums_for_tariffs|{s61}、関税は{reg0?{reg0}オーラム なし} qstr_Well_{s60}.|はい、{s60}ですね。 qstr_{s4}_{s3}._The_tax_rate_is_{s50}.{s59}{s|{s4} {s3}。税率は{s50}。^{s59} {s61}です。^^収入は総計{s62}オーラムになります。 qstr_Tax_rate_for_{s6} _Very_Low|{s6}の税率 非常に低い qstr_Tax_rate_for_{s6} _Low|{s6}の税率 低い qstr_Tax_rate_for_{s6} _Normal|{s6}の税率 標準 qstr_Tax_rate_for_{s6} _High|{s6}の税率 高い qstr_Tax_rate_for_{s6} _Very_High|{s6}の税率 非常に高い qstr_Tax_rate_for_{s6} _{s11}|{s6}の税率 {s11} qstr_The_{s17}_has_the_following_improvements |{s17}で完成した改良施設 {s18} qstr_Wait_for_3_days.|3日待て。 qstr_Aracanus_was_attempting_to_get_your_atte|アラカナスはあなたの注意を引こうとしていました。彼に話しかけてください。 qstr_Speak_with_Aracanus.|アラカナスと話せ。 qstr_Perhaps_a_scholar_from_the_Galwe_Library|もしかしたらガルヴェの大図書館の学者が助けてくれるかもしれない。 qstr_Speak_with_Faris_de_Galwe_at_the_Galwe_o|ガルヴェ大図書館のファリス・ドゥ・ガルヴェと話せ。 qstr_You_have_shown_great_strength_on_the_bat|あなたは戦場で無類の強さを発揮していますね。^しかし何故あなたを雇わなければいけないのですか? qstr_All_of_life_is_about_pros_and_cons._Why_|人生においては良い事と悪い事が起こります、^何故あなたを我々の仲間に引き入れる必要があるのですか? qstr_I_know_people_do_fear_your_harshness._Sh|人々が貴方の無慈悲を恐れるのを知っている。^にもかかわらずそうすべきと? qstr_Indeed_I_have_heard_of_your_loyalty_and_|確かに貴方の忠義と誠実さは知っている。^だがそれは参加するに十分なのか? qstr_I_m_glad_you_want_to_support_us._But_wou|貴方が我々を支援したがっているのは嬉しい。だがそれは我々の家に参加するためではないのかね? qstr_Besides_your_wealth_how_could_you_possib|貴方の富と比べて、どうやって私と私の家に仕えるというのかね? qstr_My_friend_I_see_your_reasoning._But_woul|我が友よ、君の理屈は分かった。^だが本当に我らの協力の上にある友誼を危険にさらすのか? qstr_Agreed!_Your_words_convice_me_as_much_as|賛成だ! 貴方の言葉は君の剣と私が同等だと気づかせてくれたよ! qstr_I_trust_you_my_family_could_use_your_res|君を信じよう、私の家は貴方の資力を使えると。^共に我らの力をペリスノ中に広げよう。 qstr_May_God_have_mercy_on_our_enemy_souls_be|我らの敵対心をお許し下さい、^神よ!私にはそうはできないのです! qstr_So_be_it._We_are_honored_to_accept_you_i|ならばそうしよう。^われらは貴方を我が家に迎え入れられて幸せだ。 qstr__I_will_appreciate_you_as_much_as_a_son.|私は貴方を息子として受け入れよう。 qstr_I_accept_your_request._We_will_support_y|貴方の要求を受け入れよう。^もし貴方が私の家を援助するなら我らは君を援助しよう。 qstr_Since_you_have_turned_out_to_be_a_worthy|貴方が価値ある仲間と分かったので、^貴方は我が家全体に意味を成すべきだ。 qstr_Your_leader_is_not_even_a_king_and_I_sha|そなたの主君は王ですらないのに、そなたらに加われと? qstr_{s40}_I_would_never_join_someone_who_doe|{s40} 城や街を持たぬ者について行く気なぞないわ。 qstr_{s40}_I_know_too_little_about_your_leade|{s40} そなたの主君に関してはほんのわずかしか知らぬゆえ。 qstr_{s40}_I_found_your_messenger_unconvincin|{s40} そなたの使者は納得していなかったな。 qstr_{s40}_Next_time_I_would_prefer_to_talk_t|{s40} 次回は愚かな振る舞いをせぬ者と話したいものだ。 qstr_{s40}_Next_time_I_would_prefer_to_talk_to|{s40} 次は馬鹿なまねはしない者と話しをしたいものだ。 qstr_{s40}_I_rather_stay_with_my_current_king|{s40} むしろ今の君主のもとにいた方がよいわ。 qstr_{s31}_{s32}_{s34}|{s31} {s32} {s34} qstr_{playername}_when_we_started_our_long_wa|{playername}よ、我々がこの長い旅路を始めた時、^私を助ける勇気を持つ人間は少なかった。^そして私の為に命を投げ出す覚悟を持つ人間となると^殆どいなかった。だがお前は私の敵と命を懸けて戦うのに^なんら躊躇しなかった。我々は数多くの苦難を体験し、^もう全ての希望が失われたと思う時すらあった。^だが神の助けにより、我らは生き残った。^今こそ私はお前の隊を抜け玉座に座り、{s3}を^統治すると言う重大な責任を背負おう。^私の前には未だに多くの困難が待ち受けているが、^お前がいれば何ほどの事も無い。そしてもちろん、^お前は常に私の一番重要な家臣であり続けるだろう。 qstr_Find_and_speak_with_{s3}_of_{s4}_to_give_|{s4}の{s3}に会い、{reg4? }宣誓の言葉を捧げる。 qstr__We_will_of_course_need_to_wait_until_th| 我が国の軍事行動が一段落つくまで待つ必要があるがな。 qstr_My_army_is_stronger_and_will_surely_over|我が軍は精強です。必ずや貴殿を圧倒するでしょう。 qstr_I_can_slaughter_all_of_your_men_with_one|貴殿の兵など片手で皆殺しにできましょうぞ。 qstr_My_men_are_of_the_highest_quality_and_yo|我が軍は精鋭揃いですが、そちらはそうではございますまい。 qstr_My_forces_are_swift_and_yours_not._We_wi|我が軍は貴殿のそれとは違い風のごとき素早さ。必ずやあなたの兵に追いつき、射殺してしまうでしょう。 qstr_If_you_happen_to_lose_this_battle_I_cann|もし貴殿がこの戦に負けても、命の保証はいたしかねますぞ。 qstr_There_is_nothing_to_gain_from_this_battl|戦っても得られるものはそちらの兵の死だけですぞ。 qstr_It_is_not_going_to_be_a_profitable_battl|無益な戦いになると断言いたしますぞ。 qstr_My_ransom_will_not_be_worth_your_time.|私の身代金はあなたの割に合いますまい。 qstr_Many_of_our_men_including_your_own_are_r|我が軍も貴殿の軍も疲れ果てております。領地に戻るべきですぞ。 qstr_{reg33?Surely_you_would_not_even_attempt|{reg33?貴殿は私の美貌に傷をつけようなどと思う方ではございますまい。 その整った鼻に傷がつきましょうぞ? qstr_If_you_let_me_go_the_bards_will_sing_son|見逃していただければ、吟遊詩人たちが貴殿の寛大さを歌い上げるでしょう。 qstr_There_are_songs_to_be_sung_but_what_good|歌うべき歌はあっても、死んでしまっては意味がありますまい。 qstr__{s1}_has_been_accepted_as_a_vassal_of_{| {s1} は {s2} の家臣となる誓約をした。 qstr_I_am_{s4}_the_ruler_of_{s6}|我は {s6}の長 {s4}である qstr_I_am_{s4}_{s8}_of_{s9}|私は {s4}、{s9} の {s8} である qstr_I_am_{s4}_a_vassal_of_{s6}|我は{s4}。 {s6}の臣下である qstr_{s9}{reg5?_and_the_{reg65?lady lord}_of_|{s9}。^{reg5? {s8}が私の領地だ。 } qstr_{s13}_asked_you_to_gather_{reg3}_heads_o|{s13}から、{reg3}頭の牛を集めて^彼の元へ送り届けるように命じられた。 qstr_{s9}_wants_you_to_follow_his_army_until_|{s9} は通知があるまで彼の軍隊と^共に行軍することを望んでいる。 qstr_{s9}_asked_you_to_scout_{s13}_{s14}_and_|{s9} はあなたに {s13}と {s14}と {s15} を偵察し、報告するように命じた。 qstr_pupil|弟子 qstr_you|あなた qstr_You_are_challenging_me_to_a_duel?_How_dr|貴公が私に決闘を挑むだと?何と滑稽な! よかろう{playername}よ、 貴公の頭を叩き潰すのは良い運動になろうて。 qstr_Well_well_well!_A_Love_Letter!_And_it_is|何と!恋文とな!?一体どのご婦人からのものぞ!^^――――――・・・・。^^お、おおお・・・!^文じゃ文じゃ、愛しい{s9}からの文じゃ!^ああ、夢のようじゃ!ついぞ夢見て^胸に秘めしこの慕情、天に通じたか!^慶事の報せ、大儀であった{playername}よ!^祝着至極、すぐさま返信致すゆえ、^直ちに持ち帰りあのお方にお渡しするのじゃ!頼んだぞ! qstr_Well_well_well!_A_Love_Letter!_How_excit|何と!恋文とな!?一体どのご婦人からのものぞ!^^――――――・・・・。^^な・・・。{s9}からの物だと申す・・・か?^{playername}よ、そなたは嫌がらせに来たのか!?^言うに事欠いてあのような雌馬が私を見初め、^添い遂げたいなどと・・・ぬ、ぬぅぅぅぅう!!^まったくもって看過ならぬ!恥辱じゃ!話にもならぬわ!^出て行け!去れ!^こんな物はさっさと持ち帰るがよい、このたわけめが! qstr_{s16}_and_{s17}|{s16}と {s17} qstr_Very_well_I_will_accept_you_back_into_my|よろしい、もしもう一度誓いを立てると言うのなら^我が隊に復帰する事を認めてやろう。 qstr_A_pardon_will_only_be_possible_if_you_ar|和平を結びたいのなら {s17} を私に譲渡しろ。^合意するか? qstr_No._There_is_no_chance_of_peace_between_|いや、私は和平などに興味はない。有り得ん事だ。 qstr_Destroy_the_Sectarian_Dragon_Priest_grou|竜司祭団を見つけ出し、殲滅せよ。 qstr_You_have_been_asked_to_defeat_a_rebel_Dr|ダラハラの反乱部族の一団を討伐せよ。 qstr_You_have_been_asked_to_defeat_a_large_pa|新教派の大集団を討伐せよ。彼らはそこら中にいる。 qstr_You_have_been_asked_to_defeat_Hakkon_des|第三帝国へと走ったハッコン脱走兵を討伐せよ。 qstr_You_have_been_asked_to_defeat_Rebel_Husc|反乱を起こしたハスカールの一団を撃破せよ。 qstr_CHEAT!_|CHEAT! qstr_{s1}_exchanged_{s2}_to_{s3}_for_{s4}.|{s1}は{s4}のために {s2}と{s3}を交換した。 qstr_Our_marshal_{s1}|我らが元帥、 {s1} qstr_Our_liege_{s1}|我らが主君、{s1} qstr_go_on_the_offensive_now.|今こそ、攻勢に移る qstr_act_to_defend_our_lands.|我らの領土を守るべく行動する qstr_take_more_time_to_gather_the_army.|より時間をかけて軍を結集する qstr_You_promised_to_help_{s13}_claim_the_thr|あなたは {s13} が {s14} の^玉座を手に入れるのを支援すると約束した。 qstr_{s5}___{reg1}_{s6}___{reg2}_{s7}___{reg3|{s5} - {reg1}, {s6} - {reg2}, {s7} - {reg3}, {s8} - {reg4}, {s9} - {reg5}. qstr_What_do_you_say_to_entering_the_service_|あなたは傭兵の指揮官として、 {s9}の軍に入るのに何か言う事はありますか? 私は、あなたは職務を果たすことができると信じています。 qstr_{s9}_asked_you_to_take_a_message_to_{s13|{s9}はあなたに、 {s13}へ手紙を届けるよう依頼した。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。 qstr_{s9}_asked_you_to_take_a_Love_Letter_to_|{s9}はあなたに、 {s13}へ恋文を届けるよう依頼した。 qstr_{s9}_asked_you_to_take_a_message_to_{s13}|{s9}から、{s15}の{s13}へ 手紙を届けるよう依頼された。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。 qstr_{s11}_asked_you_to_escort_{reg65?her his|あなたは{s11}に、彼の{s17}の{s13}を^{s14}へ届けるよう依頼された。 qstr_{s13}_asked_you_to_deal_with_the_bandits|{s13}から{s15}の 村を襲い立て篭もった盗賊団を^退治するよう依頼された。完了後、彼に報告すること。 qstr_{s9}_asked_you_to_raise_{reg1}_{s14}_and|{s9}から{reg1}人の {s14}を育成して^彼の元へ届けるよう依頼された。 qstr_{s9}_asked_you_to_collect_taxes_from_{s3|{s9}から{s3}で税金を徴収するよう依頼された。^徴収金額の1/5が報酬として支払われる。 qstr_{s9}_asked_you_to_hunt_down_a_fugitive_n|{s9}から、{s4}という名の逃亡者を^追い詰めるよう依頼された。現在彼は{s3}にいるとされている。 qstr_{s9}_asked_you_to_assassinate_a_local_me|{s9}から{s3}の 商人を暗殺するよう依頼された。 qstr_{s9}_has_asked_you_to_meet_with_a_spy_in|{s9}はあなたに{s13}に 潜んでいるスパイに会うように命じた。 qstr_{s11}_asked_you_to_follow_the_spy_that_w|{s11}はあなたに、もうすぐ{s12}から出発する^敵のスパイを尾行するように命じた。^スパイが尾行に気付かない様に慎重に後を追い、共謀者と合流した後に^彼らを捕縛し、{s11}のもとへ連行しろ。 qstr_{s11}_asked_you_to_capture_a_lord_from_{|{s11}はあなたに {s13}の卿の一人を捕縛し、^{s11}に連行してくる様に命じた。 qstr_{s9}_asked_you_to_lend_your_companion_{s|{s9}から、仲間の{s3}を 1週間貸し出すよう依頼された。 qstr_{s9}_asked_you_to_collect_the_debt_of_{r|{s9}から、{s3}が彼に借りた^{reg4}オーラムを取り立てるよう依頼された。^{s3}は依頼を受けた時点では{s4}にいたはずだ。 qstr_{s11}_gave_you_a_fake_letter_to_fool_{s1|{s11}はあなたに、 {s13}が^彼の家臣{s16}を追放させる為の偽の手紙を手渡した。^あなたは{s14}の近くに行き、 あなたの{s15}の^一人に手紙を渡して命令が本物だと信じさせた後に、^街に密使として遣わせなければならない。 qstr_{s9}_has_requested_you_to_bring_him_{reg|{s9}から、 {reg1}人の {s3}を^捕虜として連行するよう依頼された。 qstr_Lend_your_experienced_surgeon_{s3}_to_{s|外科手術の能力に優れる{s3}を {s1}に貸し出すよう依頼された。 qstr_your_honor|あなたの名誉 qstr_Then_take_it_with_my_eternal_thanks._You|私の永遠の感謝と共に受け取ってください。^あなたは高貴な{reg33?女性 男性}だ。この恩は絶対に忘れません。 qstr_Forgive_me_{playername}_but_I_must_insis|お願いです、{playername}、受け取ってください。^あなたに受けた恩に比べればこの程度のお金はなんでも^ありません。受け取って、この事はもう忘れましょう。 qstr_{playername}_what_a_dear_{reg33?woman ma|{playername}、あなたはなんと素晴らしい{reg33?女性 男性}だろう。^でもこれだけは受け取ってほしいの。^私はあなたに言葉で言い表すのが^不可能な位の借りができてしまったわ。^それにあなたならこのお金を^私よりずっとうまく使えるでしょう。 qstr_{s11}_asked_you_to_rescue_{reg65?her his|{s11}はあなたに彼女の{s17}、{s13}を {s14}から^服をすり替え代わりに牢獄に入る事で助けて欲しいと頼んだ。 qstr_{s11}_asked_you_to_rescue_{reg65?her his}|{s11}は{s14}から、 彼女の{s17}である {s13}の救出を依頼した。 qstr_{s11}_asked_you_to_deliver_a_message_to_|{s11}はあなたに {s14}に投獄されている^{s13}に手紙を送るように依頼した。 qstr_You_agreed_to_challenge_{s13}_to_{s11}_s|あなたは{s11}のため、^{s13}に挑む事に合意した。 qstr_{s9}_asked_you_to_take_a_letter_to_{s13}|{s9}はあなたに、 {s13}へ恋文を届けるよう依頼した。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。 qstr_DEBUG_____{s4}_last_gave_a_quest_on_day_|DEBUG --- {s4} last gave a quest on day {reg0} qstr_{s5}__Persuasion_strength _{reg5}_|{s5}(説得力 {reg5}) qstr_Persuasion_Attempt|説得の試み qstr_Thanks_now_get_lost.|ありがとう。さあ、立ち去るがいい。 qstr_Talk_to_Remus_in_{s8}.|{s8}にいるレムスに話をしろ qstr_Defeat_a_group_of_Sut_Giants_that_wish_t|狼騎士団への合流を考えている スットの巨人の一団を倒せ qstr_Remus_has_asked_you_to_send_Artanher_Met|あなたはレムスから、メテノール大公への言伝を預かった! qstr_Stupid_outlander._I_am_Rafklazan._Surren|愚かなる余所者よ。余の名はラフカラザン。^ニサイニアの王たる者。さあ、降伏か死か! qstr_I_am_King_Rafklazan_leader_of_the_Rafkla|余の名はラフカラザン。^ラフカラ族の長にしてニサイニアの王たる者。^余所者は死すべし! qstr_Once_I_defeat_you_you_will_help_me_find_|そなたはこれより余と戦う。^そして一敗地に塗れたらば^そなたが我らをかの故郷、ニサイニアまで送る先導を務めよ。^^出来ぬというなら一生、我が軍の虜になってもらう! qstr_I_am_Nibor_Hood_the_symbol_of_freedom_an|俺はニボール・フッド!ペリスノの自由と正義の象徴さ!^お前さん、見たところ貴族だろう? qstr_I_am_Nibor_Hood_the_leader_of_the_Free_B|俺はニボール・フッド!トルラニアフリーボーンのリーダーさ!^お前さん、見たところ貴族だろう! qstr_I_am_Nibor_Hood_and_I_will_now_take_your|俺はニボール・フッド。そして悪ぃな。^貧しき民のため、有り金全部頂戴していくぜ! qstr_I_am_Onishi_the_leader_of_the_Zann_Berse|某の名は大西。ザン狂戦士隊、総大将に任ぜられておる。^畏くもこの地に御行幸有らせられる天帝の為、^御行幸の前に御目を汚す者を根切りにせよというのが某の受けし命。^出逢うた者、これ即ち斬るべし! qstr_You_are_in_our_way._We_are_the_Kamikaze_|これも武家の習い、悪く思うな。^神風狂戦士隊、いざ参る! qstr_I_have_been_ordered_by_the_Mandate_of_He|畏くも天帝よりシュン=ハ、モショウキ、シネ族^三国三軍の将に任ぜられる誉を賜わりし身。^その御勅、この地の民に逢うては民を切り、屍山を以って即ち^御上の平定静謐ならんとす御叡慮なり。^犬とも云え、畜生とも云え。いざ! qstr_I_am_Yachamochi_the_leader_of_the_Zann_i|儂は家持。かくも辺鄙な地にて夷狄にまみれ、^ザン兵を束ねる身である。あな妬き。^天帝の御行幸の前に夷狄を撫で切れと言う事じゃが、げに奇矯な事よ。 qstr_You_are_in_our_way._Time_to_die!|供養はしてやるでの。疾く往生せい。 qstr_I_am_Zeladeck_the_Chosen_One._Do_you_kno|俺を知っているか? 俺はゼラデック。イリッカの地を取り戻すために 選ばれし者だ! qstr_I_will_lead_the_Falki_to_freedom_against|忌むべきドラッヘン人どもを駆逐し、 俺がイリッカの民を自由へと導く! 貴様も血祭りだ! qstr_I_am_Zeladeck_the_Chosen_One._Prepare_to|俺が選ばれし者、ゼラデックだ! イリッカの地を侵すものは死ね! qstr_My_name_is_Octiem._I_am_the_leader_of_th|第三軍団司令官、オクティエムである。^眼前の者は全て敵!死すべし! qstr_The_Third_Legion_will_reconquer_the_worl|第3軍団はヴェネトール帝国の旗の下に世界を統一する!^私は彼らを導くために選ばれたのだ! qstr_Fool._Do_you_know_who_I_am?_I_am_Octiem_|愚か者めが。我を知らぬのか?我こそはオクタビウス、 稀代の英雄にして帝国の統治者になるべき者ぞ。 qstr_I_am_General_Ialoch._I_lead_the_armies_o|我こそがァァァ、暗き御世の^顕現を待つ者の長ァァァァ、^イアロークぅぅぅぅ・・・!^^我らの進軍を妨げる者はァァァァァ、^全て供物と見做すまでェェェェェェ・・・! qstr_The_power_of_the_Grazir_Worshippers_grow|フホホ・・・!^フホホホホ・・・!^^一夜ごとに感じるぞォォォ、^暗き御世の顕現の日が近づいているのをォォォ・・・・・!^^恐怖の具象の御名の下ォォォ、^この世は闇に包まれるのだァァァァァァ・・・! qstr_The_Grazir_Worshippers_will_soon_conquer|フホホホホ・・・^^今に我々、暗き御世の顕現を待つ者の御世が^やって来るゥゥゥ・・・・!^私の御世がやって来るゥゥゥ・・・!^^喜ぶが良いィィィ!^お前は私の、私の軍の、^その栄えある糧として選ばれたのだァァァ・・・! qstr_I_am_Lord_Ceylius_the_leader_of_the_Masn|我が名はセイリウス、傭兵達の長である!^ここで遭ったも何かの縁、貴様を試してやろう。^^さあ、あらんばかりの勇気を見せよ! qstr_We_fight_for_money_and_money_alone._Let_|我らは金の為に戦う。^金―――、ただこれのみが全て。^^して、貴様はその金をいかほど持っておるやらのう! qstr_I_am_Nox_of_Zephilli_I_serve_the_One_God|俺はゼフィーリのノクス、^ペリスノの救世主として選ばれし者だ。^^さあ、俺の前に倒れるがいい! qstr_I_am_Nox_of_Zephilli._I_do_not_want_to_f|俺はゼフィーリのノクス。^ペリスノの為、この地を救う俺の為、^お前などに関わっている時間などない。^^ここで死ぬがいい! qstr_I_am_Nox_of_Zephilli_I_do_not_wish_to_fa|俺はゼフィーリのノクス、このペリスノを統一し、^再び一つの国として燦然と輝く王になる!^^俺の前に立ち塞がるお前達など^俺に打ち破られる木っ端でしかない! qstr_I_am_Aegea_the_Queen_of_the_Ankars._You_|妾はアンカース女王、イージア。^^光栄に思え、お前達には^我らアンカースの糧となってもらうぞ! qstr_My_sisters_are_weary_from_travel_we_will|我ら姉妹は長旅で退屈しておった所よ。^ちょうど良い、手慰みじゃ。^妾たちの良い的になってもらおう! qstr_I_am_Aegea_Queen_of_the_Ankars._And_you_|妾はイージア、アンカースの女王。^^我らの矢で果てるが良い! qstr_I_am_Eton_the_Count_of_Lymbard._Our_orde|我が名はラインバード伯爵イートンである。^我々の騎士団は何世紀にもわたりこの地に住んできた。^{s10}の強奪者どもがこの地を奪うことはできぬ! qstr_You_are_guilty_of_trespassing_on_the_Cou|貴様はラインバード地方への不法侵入の罪を犯しておる。^この地の治安を預かる者として貴様に求める。降伏か死か! qstr_The_day_has_come_when_ancient_rights_wil|この地のいにしえの権利を取り戻す日が来た。^この私、ラインバード伯爵が敵を完全に排除するために参上した! qstr_You_have_defeated_the_Dreaded_One_in_the|あなたは戦場で恐怖の具象を撃破した。だが奴は逃れ、隠れ家へ戻った。奴は待ち構えているだろう。 qstr_The_Dreaded_One_has_fled_to_his_Shrine_o|恐怖の具象はガルヴェにある自身の神殿へ逃げ込んだ; 神殿を見つけ出して奴を永遠に滅ぼせ! qstr_The_Grazir_worshippers_have_united_aroun|悪魔崇拝者がガルヴェ近くの恐怖の具象の周りに集結している・・・ 恐怖による支配がペリスノ全土を覆う前に奴を倒せ! qstr_You_pay_the_priest_but_it_seems_that_the|僧侶に金を支払ったが、 彼らはあなたの噂話をすることに飽きてしまったようだ。 後日試してください。 qstr_You_have_been_asked_to_destroy_a_party_o|新教徒、そして神の王たるマル=キヤの為、^旧教徒の一団を撃破せよ! qstr_You_have_been_asked_to_destroy_a_party_of|旧教徒、そして神の王たるマル=キアルヤの為、^新教徒の一団を撃破せよ! qstr_Unfortunately_I_have_none_available_at_t|悪いが今は1人もいないな。 qstr_Good_idea_my_men_have_grown_restless._I_|いい考えだ。兵が暇を持て余していてな。 今なら{reg0}人用意できるぞ。 qstr_Unfortunately_I_have_no_more_available_a|悪いが今は1人もいないな。 qstr_Would_you_like_to_hire_some_more?_I_have|もっと雇うか?まだ{reg0}人いるぞ。 qstr_No_problem._I_really_just_need_your_head|問題ない。いずれにせよ本当に君の手が必要なんだ。 qstr_I_come_not_for_money_but_to_execute_the_|金のためではない、法のためだ! qstr_Alas_that_you_cannot_be_made_to_see_reas|残念だが、お前は道理が分からないようだな。 qstr_Shut_up_and_die_you_dirty_rat!|黙って死ね!汚らわしいネズミが! qstr_Who_cares_for_silver_when_I_get_to_spill|お前の血が流れるのに、金の心配をするか? qstr_Descend_into_the_dirt_scum!|土に還れ、このクズ野郎! qstr_Heroes_get_remembered_but_legends_never_|英雄は記憶されるが、伝説は決して死なない。お前どちらか試してみようか! qstr_Because_if_you_don_t_I_ll_beat_you_into_|そうしなければ、袋叩きにしてやるぞ! qstr_Don_t_make_me_drag_you_over_there!|君を連行なんてしたくないんだ! qstr_I_ll_tie_you_up_and_carry_you_there_if_y|話を聞いてくれなければ縛り上げて連行するぞ! qstr_I_ll_let_you_go_peacefully_trust_me!|無事に行かせてやる。信じてくれ! qstr_I_promise_nothing_will_happen_to_you!|君は何もされない。約束する! qstr_Don_t_be_naive_I_just_want_to_help_you!|馬鹿正直になるな。君を助けたいだけなんだ! qstr_It_s_the_right_thing_to_do!|そうすることが正義だからだ! qstr_The_punishment_won_t_be_as_bad_as_you_th|罰は君が考えているようなひどいものじゃないぞ! qstr_I_ll_convince_them_to_be_lenient_promise|寛大な処置になるよう説得するよ。信じてくれ! qstr_I_care_for_you_that_s_why_I_don_t_want_t|君を大切に思っているからこそ、傷つけたくないんだ。 qstr_I_wouldn_t_ever_want_to_put_you_into_har|君を危険な目に遭わせたくないんだ。 qstr_Look_at_my_face_you_know_I_m_not_lying.|この目を見てくれ、嘘をついているように見えるか? qstr_We_are_the_free_brothers._We_will_fight_|俺たちゃ流れ者だ。人の為には戦わない。^金を出せばよし。嫌なら鋼の味を教えてやる。 qstr_When_I_m_done_with_you_you_ll_regret_eve|やるか?群から逃げ出してきたことを後悔することになるぞ? qstr_Friend?_It_s_time_for_you_to_die_deserte|友だって?お前たちが死ぬ時が来たんだよ、脱走兵ども! qstr_No_I_don_t_feel_like_killing_you._Good_d|今はお前らを殺す気にはならん。じゃあな。 qstr_Have_a_good_day_now.|それじゃあ、良い一日を。 qstr_No_way!_We_re_not_listening_to_you._You_|まさか!お前らの言うことは聞かんぞ。 お前らは俺たちを殺すのが楽しみなんだ! 今度はこっちが楽しんで殺してやる! qstr_Hah!_You_are_weak_so_I_think_I_ll_just_s|ハッ!お前は弱いから、喉を切り裂いてやろうか! qstr_You_better_make_this_worth_my_time_or_we|聞くに値する話じゃなけりゃあ、てめぇの喉を切り裂いてやるぜ! qstr_What_is_it?|ほう、なんだ? qstr_That_s_a_generous_proposition!_Hand_it_o|そいつは結構な提案だ!^金さえ寄越せば喜んであんたについて行くぜ! qstr_You_ve_been_kind_to_us._We_ll_be_happy_t|あんたは俺たちによくしてくれた。喜んでついて行くぜ! qstr_You_idiot!_What_are_you_trying_to_do_hav|馬鹿が!何をしようとしてやがる?^喉を切り裂かれたいのか?俺たちゃ元々それが目的なんだよ! qstr_Well_I_suppose_that_s_alright_then.|まあ、それはそれで構わんが。 qstr_head|表 qstr_tail|裏 qstr_Recently_a_local_noble_was_complaining_a|最近、ある地方貴族が 危険な脱獄囚が発生したことについて 愚痴を漏らしていたよ。 奴らが彼の領地を恐怖に陥れ、 農奴達が怯えているって話さ。 qstr_There_has_been_a_group_of_marauding_band|この近辺に襲来した 略奪する盗賊団 ってのがいる。 奴らはいたるところに 恐怖をまき散らしてるんだ。 qstr_A_group_of_Eagle_Knights_approached_me_a|イーグル騎士団がやってきて、 強く有能な兵団に 注意しろって言ってきたよ。 悪魔崇拝会が近くに来ていると。 この地を浄化する必要がある。 qstr_A_party_of_suspicious_types_is_wandering|怪しい一団が辺りをうろついているんだ。^街の住人や隊商の人間が何人もいなくなっちまって、^商人たちは街から離れたがる有様さ。^そいつらを始末してほしいんだ! qstr_Defeat_a_group_of_dangerous_escaped_pris|危険な脱獄囚 の一団を倒せ qstr_Defeat_a_group_of_dangerous_marauding_ba|危険な 略奪する盗賊団 の一団を倒せ qstr_Defeat_a_group_of_Grazir_Worshippers_for|イーグル騎士のために 悪魔崇拝会 の一団を倒せ qstr_{s9}_asked_you_to_hunt_down_a_fugitive_na|{s9}は{s4}という名の逃亡者を討ち取るよう依頼した。^彼は目下のところ{s3}にいると思われている。 qstr_I_don_t_have_much_of_a_haul_right_now_bu|今は大した量ではありませんが、^{reg0}オーラム支払っていただきます。 qstr_I_have_a_decent_amount_of_goods_ready_to|それなりの量がありますので、{reg0}オーラムを^支払っていただくことになります。^それから重量がかさむことをお断りしておきますよ。 qstr_The_local_merchants_and_I_have_rounded_u|この街の商人と私は、次の隊商が街を立つ時のために、^大量の商品を集めましたが、今ここで{reg0}オーラムを^払っていただければ、それだけで私たちは大儲けですよ。^ですが重量がとてもかさむことをお断りしておきますよ。 qstr_I_m_not_sure_if_you_should_take_this_but|あなたがこの仕事を受けるかどうかは分かりませんが、^この街の商人と私は、次の隊商が街を立つ時のために、^大量の商品を集めました。今ここで{reg0}オーラムを^払っていただければ、それだけで私たちは大儲けですよ。^しかし、注意していただきたいのは、この荷は本当に高価のうえ、^とてつもなく重いということです。お引き受けになる前に、^その任務に耐えられるかどうかをよくよくご確認ください。 qstr_You_gained_{reg0}_experience.|経験値を{reg6}獲得した。 qstr_Yes_of_course!_These|もちろん!こちらの qstr_Well_sure_but_you_don_t_seem_to_be_hauli|あぁ、できるよ・・・^あんたが隊商を率いているようには見えないけどな。^ともかく、 qstr_{s12}_and_{s11}|{s12}と{s11} qstr_You_can_find_book_merchants_at_{s11}.|書物商人は{s11}にいるよ。 qstr_{s12}_{s11}|{s12}、{s11} qstr_You_can_find_ransom_brokers_at_{s11}.|奴隷商は{s11}にいるよ。 qstr__Your_party_s_morale_has_been_raised_by_|部隊の士気が20上昇しました。 qstr_A_villager_from_{s7}_begged_you_to_save_|{s7}村の住民から、彼らの村を襲い立て篭もった^盗賊団を退治するよう依頼された。 qstr_You_must_search_for_Krysanna_s_sister.|クリサンナの妹を探せ。 qstr_You_can_no_longer_purchase_Fountain_Temp|あなたはもうクリサンナから泉の妖婦を雇うことができなくなった。 qstr_{s4}_asked_you_to_defeat_Nibor_Hood_s_pa|{s4}から{s3}にいるニボール・フッドの一団を倒すよう依頼された。 qstr_{s4}_asked_you_to_put_an_end_to_rampagin|{s4}から{s3}にいる貴族の暴走を止めるよう依頼された。 qstr_You_chose_well_{s0}._My_{reg65?companion|良いご選択ですよ、閣下。^私の仲間達は皆約束を守り、^報酬の稼ぎ方を知ってる奴ばかりですからね。 qstr_Well_done_{s0}._Keep_the_money_and_wine_|良いご選択ですよ、閣下。^我らの行く手に待ち受けるのは金銀財宝と上等な酒のみ、^恐れる敵なんてこの大陸にはいませんよ! qstr_We_are_at_your_service_{s0}._Point_us_in|我々はこれからあなたの部下です、閣下。^ただ敵のいる方向さえ指差してください、^後は我々が片付けますから。 qstr_The_Guildmaster_of_{s13}_has_asked_you_t|{s13}のギルドマスターが、 あなたに近隣の追いはぎを始末する様に依頼した。 qstr_{s9}_of_{s3}_asked_you_to_deliver_{reg5}|{s3}の{s9}から、{reg5}個の{s6}を^{s4}の宿屋へ7日以内に届けるよう依頼された。 qstr_Escort_the_merchant_caravan_to_the_town_|隊商を {s8}の街まで護衛すること。 qstr_Merchant_{s9}_of_{s4}_asked_you_to_hunt_|{s4}の商人{s9}から、 街の周辺にたむろする^厄介な盗賊団を退治するよう依頼された。 qstr_Guildmaster_of_{s4}_gave_you_{reg12}_aur|{s4}のギルドマスターから、盗賊団に誘拐された少女の身代金として^{reg12}オーラムを受け取った。 {s3}付近にいる盗賊団と会い、^身代金を渡さなければならない。^その後少女を{s4}まで連れ帰ること。 qstr_Guildmaster_of_{s4}_promised_you_{reg12}|{s4}のギルドマスターは、もしあなたが^{s12}と{s13}による {s15}と {s14}間の 和平交渉の阻害を止めさせる事が出来れば、 {reg12}オーラムを支払う事を約束した。^そのためには彼らを説得するか、 和平交渉が終わるまで捕縛しておかなければならない。 qstr_The_Guildmaster_of_{s14}_has_asked_you_t|{s14}のギルドマスターはあなたに^{s14}を恐怖に陥れている盗賊達を退治するように頼みました。^彼らは夜のみに現れ、一人で歩いている人間だけを襲います。 qstr_Guildmaster_of_{s10}_asked_you_to_move_a|{s10}のギルドマスターから、牛の群れを{s13}まで^届けるよう依頼された。{reg8}オーラムが報酬として支払われる。 qstr_Even_if_you_tried_to_stop_me_you_wouldn_|お前が私を止めようとしても、止めることはできまい。 qstr_This_spear_fits_perfectly_in_my_hand_not|この槍はお前ではなく、私の手にこそ馴染むものだ。 qstr_Krysanna_would_be_honored_for_me_to_have|クリサンナもこれを私が持つことを光栄に思うはずだ。 qstr_This_is_for_the_better_you_must_trust_me|これは良き事なのだ。信用してくれ! qstr_I_would_never_allow_this_to_get_damaged_|この槍を決して破損させはしない。約束する。 qstr_Don_t_be_naive._This_is_for_the_better.|わかっていないな。これは良き事なのだ。 qstr_I_can_t_believe_you_re_not_letting_me_ta|この槍を私に渡さないとはどういうことだ? qstr_What_could_you_even_do_with_this?|お前にこれを使って何ができる? qstr_I_wouldn_t_want_to_hurt_you_over_this.|こんなことで、お前を傷つけたくはない。 qstr_Look_at_my_face_you_know_I_ll_take_care_|私の目を見ろ。この槍は大切にする。 qstr_The_Elder_of_Krysinia_has_asked_you_to_g|クリシニアの村長から、クリシニア周辺で死者を冒涜する 墓荒しを排除するよう頼まれた。 qstr_He_is_not_commanding_any_men_at_the_mome|彼は現在兵を指揮していない。 qstr_They_currently_command_{reg0}_men{reg1?_|彼は現在{reg0}名の兵を指揮しています{reg1?。^その内{reg1}名が負傷しています }。 qstr_The_elder_of_the_village_of_{s3}_asked_y|{s3}の村長から、{reg5}袋の穀物を持ってくるよう依頼された。 qstr_the_birth_of_a_new_child|新しい子供の誕生を祝う qstr_the_safe_return_of_a_soldier|兵士の無事な帰還を祝う qstr_to_the_Grand_Ruachs_for_a_blessed_harves|豊作を祝う qstr_for_the_safety_of_our_people|村の安全を祈る qstr_The_elder_of_{s13}_asked_to_protect_thei|{s13}の村長から、 祭りが終わるまで村の盗賊から村を守るよう依頼された。^^祭りが終わるまで外で見張りをしろ。 qstr_The_elder_of_the_village_of_{s13}_asked_|{s13}の村長はあなたに{reg5}人の農民を^盗賊と戦えるように訓練する事を頼んだ。 qstr_The_elder_of_the_village_of_{s3}_asked_yo|{s3}の村長から、{reg5}頭の牛を連れてくるよう依頼された。 qstr_Escort_the_scholars_to_the_town_of_{s8}.|学者を{s8}の街まで護衛せよ。 qstr_{s16}_and_{s15}|{s16}と {s15} qstr_We_do_not_have_any_new_ingots_mined_here|我々は現在ここで採掘された新しいインゴットを持っていない。 qstr_We_have_1_in_stock_at_the_moment.|現在在庫が1つあります。 qstr_We_have_2_in_stock_at_the_moment.|現在在庫が2つあります。 qstr_We_have_3_in_stock_at_the_moment.|現在在庫が3つあります。 qstr_We_have_4_in_stock_at_the_moment.|現在在庫が4つあります。 qstr_We_have_5_in_stock_at_the_moment.|現在在庫が5つあります。 qstr_We_have_1_ingots_in_stock_at_the_moment.|現在インゴットの在庫が1つあります。 qstr_We_have_2_ingots_in_stock_at_the_moment.|現在インゴットの在庫が2つあります。 qstr_We_have_3_ingots_in_stock_at_the_moment.|現在インゴットの在庫が3つあります。 qstr_We_have_4_ingots_in_stock_at_the_moment.|現在インゴットの在庫が4つあります。 qstr_We_have_5_ingots_in_stock_at_the_moment.|現在インゴットの在庫が5つあります。 qstr_I_can_smell_a_fat_purse_a_mile_away._Met|そんなに大きな財布じゃ一里離れてても金の匂いが解るぜ。^少しは軽くしたほうがいいんじゃないかい? qstr_Why_it_be_another_traveller_chance_met_u|おう、また偶然にも旅の人に会ってしまったぞ!^忠告しておくがね、この辺りはあんたの様な{reg33?女 男}には危険だ。^俺達にちょっとばかり寄付をしてくれれば^目的地まで安全に行けるぞ? qstr_Well_well_look_at_this!_You_d_best_start|ほほう、こいつを見てみろよ!さっさと金を出すんだな。^じゃなきゃ俺達はあんたを痛い目にあわせにゃならん。 qstr_There_s_a_toll_for_passin__through_this_|ここを通る人間はみんな俺達に^通行料を払わなきゃいけないんでね。^とっとと財布を開いてもらおうか。 qstr_Another_fool_come_to_throw_{reg33?her hi|またマヌケが死ににきたのか?叩き潰してやろう! qstr_We_re_not_afraid_of_you_{reg33?wench sir|貴様如きを恐れはしないぞ、{reg33?嬢ちゃん 若造}。戦いだ! qstr_That_was_a_mistake._Now_I_m_going_to_hav|今の言葉は間違いだったな。^なるべく苦しませてから殺してやる。 qstr_Brave_words._Let_s_see_you_back_them_up_|勇敢な事だな。だが果たして貴様の様な犬にそれが出来るかな? qstr_I_said_I_was_going_to_beat_you_but_I_ve_|貴殿を倒すとは言ったが、解放することにした。 qstr_I_m_a_{reg33?lady man}_of_my_word._You_a|私は約束を守る{reg33?女 男}だ。どこへなりと行くがいい。 qstr_This_might_be_wrong_but_I_am_letting_you|これは間違いかもしれないが、貴殿を解放しよう。 qstr_I_said_I_cared_for_you_and_I_do._I_am_le|私は貴殿のことを大切にしていると言い、その通りに扱った。解放しよう。 qstr_You_are_free_to_go.|貴殿は自由の身だ。どこへなりと行くがいい。 qstr_the_Kingdoms_of_Perisno|ペリスノの諸王国 qstr_your_lordship|閣下 qstr_Plain|簡素な qstr_A_cloakpin?_Well..._Yes_I_suppose_it_is.|クロークピンだって?^まあ、確かにそうですけど、随分と変な質問ですね。 qstr_This_is_the_{reg4?town village}_of_{s5}_|ここは{s5}の{reg4?街 村}です。 qstr_{s6}_Our_{reg4?town village}_and_the_sur|{s6} 私達の{reg4?街 村}とその周辺は^もちろん閣下が治めてらっしゃいます。 qstr_{s6}_Our_{reg4?town village}_and_the_surr|{s6} 私達の{reg4?街 村}とその周辺は^{s8}の{s7}に治められています。 qstr_{s3}_and_{s5}|{s3}と {s5} qstr_{reg20?We_mostly_produce_{s5}_here We_do|{reg20?私達はここで主に{s5}を生産しています 最近特に生産しているものはないですね}。^もっと詳しいことがお知りになりたいのなら、^{reg4?ギルドマスター 村長}にお聞きください。彼はすぐそこにいるはずです。 qstr_Just_so_you_know_I_can_change_my_equipme|一応、言っておくが、 ^あんたの領地が近いから、装備を変えることができるぞ。 qstr_Just_so_you_know_I_can_t_change_my_equip|一応、言っておくが、あんたの領地か傭兵ギルドの^近くに行くまで、装備を変えることはでないぞ。 qstr_Just_so_you_know_I_can_change_my_equipmen|一応、言っておくが、 ^傭兵ギルドが近いから、装備を変えることができるぞ。 qstr_Just_so_you_know_I_can_change_my_equipment|一応、言っておくが、 ^チートを有効にしているから、装備を変えることができるぞ。 qstr_Just_so_you_know_I_can_change_my_equipment_|一応、言っておくが、 装備の変更は一度だけ可能だ。^だが、あんたの領地か傭兵ギルドの近くに行くまで、^装備を変えることはできんぞ。 qstr_Just_so_you_know_I_can_t_change_my_equipm|一応、言っておくが、^あんたの領地の近くに行くまで、装備を変えることはできないぞ。 qstr_Non_hero_troops_cannot_use_legendary_wea|ヒーロー部隊じゃなければ伝説の武器は使えないよ。 でもお前はチーターだったな! qstr_Gear_quality_estimation _BAD.|装備の質の見積り 悪い qstr_Gear_quality_estimation _BELOW_AVERAGE.|装備の質の見積り 平均以下 qstr_Gear_quality_estimation _AVERAGE.|装備の質の見積り 平均的 qstr_Gear_quality_estimation _GOOD/RECOMMENDE|装備の質の見積り 良い/推奨 qstr_Gear_quality_estimation _VERY_GOOD/ABOVE|装備の質の見積り とても良い/大いに推奨 qstr_Gear_quality_estimation _PUSHING_THE_LIM|装備の質の見積り 限界値以上 qstr_Gear_quality_estimation _FAR_TOO_GOOD EX|装備の質の見積り 超絶に良い&高価 いくつかのアイテムをより低い質の物に置き換えるまで このダイアログを終了できません。 qstr_You_cannot_leave_this_dialogue!_Non_hero|このダイアログから抜けることはできない!ヒーロー部隊でなければ伝説の武器は使えない! qstr_Hello_citizen._Is_there_something_you_ne|やあ、何か用かな? qstr_Greetings_{reg33?my_Lady Sire}._Is_there|ご機嫌麗しゅうございます、陛下。何かご用でしょうか? qstr_Greetings_your_highness._How_may_I_be_of|ご機嫌麗しゅうございます。何かご用でしょうか? qstr_Search_for_Zolona_s_family_heirloom_some|ダラハラのどこかにあるゾロナの家宝を探せ。 qstr_A_duel_that_sounds_like_an_interesting_i|決闘か。それはおもしろい考えだ。^記録をつけてどちらが選りすぐれた戦士か判るようにしようではないか! qstr_Ah_so_you_wish_to_be_beaten_by_me_again_|ん?また私に打ち倒されたいのか?^ほかの決闘術のを教えてやろう。 qstr_You_may_have_won_more_of_our_duels_than_|君は私と交わされた決闘で私以上に勝利してきた。^だがそれも今日までだ! qstr_We_seem_to_be_evenly_match_so_another_du|我らは互角のようだな。次の勝負が面白いことになりそうだ。 qstr_You_should_not_be_seeing_this_text.|これを読んでいる場合ではない。 qstr_I_accept_your_challenge.^Do_you_wish_to_|あなたの挑戦を受けよう。^騎馬での戦いと歩行で戦い、どちらを望む? qstr_I_accept_your_challenge._^Let_us_choose_|あなたの挑戦を受けよう。^武器を選んでくれ。 qstr_horseback|騎馬 qstr_foot|歩行 qstr_our_own_weapons|装備中の武器 qstr_sword_and_shield|剣と盾 qstr_two_handed_weapons|両手武器 qstr_light_armor_and_ranged_weapons|軽防具と飛び道具 qstr__but_you_are_also_a_{man/woman}_of_signi| だが、貴殿は重要人物でもあります。 お迎えすることを光栄に思います。 qstr__but_you_are_also_a_{man/woman}_whose_na| だが、あなたは名の通った方でもある。 qstr__though_I_ve_not_heard_of_you_yet| だが、そなたのことはいまだ聞いたことがない。
https://w.atwiki.jp/dominions3/pages/723.html
Undead Mastery すべてのアンデッドを支配下に置こうと試みます Undead Mastery ジェム 疲労 内部ID 692 7 700 使用 水中判定 効果 効果量 戦闘 水中可 Enslave Mind 主属性 主Lv 効果発生数 射程距離 Death 7 1 0 副属性 副Lv 効果範囲 命中補正 - 0 666 0 領域 Lv 防御判定 抵抗判定 Thaumaturgy 9 防御無視 抵抗容易 専用国家 ゲーム内説明文 The caster takes control over all undead beings on the entire battlefield. Powerful undead will be able to resist the spell. 和訳 術者は、戦場に居る全てのアンデッドを支配します。強力なアンデッドは、呪文に抵抗することができます。 注記 Late AgeのErmorを戦慄させる、対アンデッド版のMaster Enslave。魔法抵抗を欠く弱い兵を大量に運用する彼らにとっては、Solar Brilliance共々終盤戦の脅威になる。 対象が限定的な以外はMaster Enslaveと同じように使えるが、アンデッド、とくに低位のアンデッドは魔法抵抗が極めて乏しいため、数を頼りに押し寄せるだけの相手には素晴らしい戦果を出してくれる。 一方、霊体をはじめとする一部のアンデッドは魔法抵抗が高めなので、上手く支配するにはそれなりの準備が欲しい。各種アイテムの抵抗貫通ボーナスはこちらでも助けになるだろう。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/2135.html
Quickening(踊) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Quickening dj TAKA SN 踊7 150 223 / 21 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 44 37 43 49 2 楽譜面(5) / 踊譜面(7) / 激譜面(8) / 鬼譜面(-) 属性 同時踏み、フリーズアロー 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/festival/quicken_8t.html プレイ動画 https //www.youtube.com/watch?v=Gi9fN75_9bc (x2.0, NOTE、2:09~) 解説 ある意味踊6らしい8分3連が頻発する譜面。但しほぼ全て正面で踏める片サイド完結なので、まだ有情だろう -- 名無しさん (2016-06-02 22 55 50) WORLDにて足6→足7に昇格。 -- 名無しさん (2024-06-22 16 42 51) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/326.html
【検索用 Hellomymaster 登録タグ 2008年 H VOCALOID ぺぺろんP 初音ミク 曲 曲英】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:ぺぺろんP 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 唄:初音ミク 曲紹介 VOCALOIDを愛した全てのひとに捧ぐうた。 曲名:『Hello, my master.』(ハロー, マイ マスター.) ピアプロにて作者による歌詞解釈が公開されていた。(現在は削除済み) 歌詞 (動画より書き起こし) 「おはよう」いつもの声で目覚める そんな温かい日々が 愛しくて何度もやり直してるの あなたには秘密だけど 繰り返す唄ったあの歌を あなたはまた作り始める 夢中なあなたのその背中に さみしい微笑みひとつ 遠い未来にわたしは決めた 必ずここに帰ってくる、と いつでも、どんなときも笑っていたいから 悲しい思い出になんてくじけたりはしないよ あなたがいなくなる それはわかっているのに 言葉にできない弱さが静かに佇んでいる 「ありがとう」そんなこと言わなくても わたしはわかっているのに あなたの笑顔が涙で見えない 泣かないって決めたはずなのに 悔しくてどうしても諦められなくて でも何も変わらなくて 繰り返す悲しみも意味がなくて 心が壊れてしまいそう 雪の降る夜、あなたがいない 星の灯りがわたしを見ていた いつでも、何があっても笑っていたいから あなたには絶対に涙は見せないよ 哀しみ繰り返して強くなれるのならば この心の痛みも明日の力になる (いつでも、どんなときも笑っていたいから。) (少しずつ大きくなる別れの足音に、耳を傾けないようにしていたんだ。) (気の遠くなるような時を越えて。) (何度も、何度でも。) (あなたの笑顔が好きだから。) (わたしはがんばれるよ。) いつでも、どんなときも笑っていたいから 悲しい思い出になんてくじけたりはしないよ さようなら、ありがとう しばらくお別れだね もうすぐそこに行くから それまで待っていてね 悲しくなんてないよ またすぐに会えるからね そのときはこう言うよ 何度でもこう言うよ 「はじめまして」 コメント ()内は没歌詞らしい -- 名無しさん (2008-02-20 16 54 23) 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
https://w.atwiki.jp/babybeat/pages/18.html
Introduction Name [1] Role Sniper Weapon TRG-21 Display 1024x768 Sensi 8~12 Acceleration OFF Crosshair 4(1) hand type left Comment Re Fearを超えるSRに、私はなりたい
https://w.atwiki.jp/d2x2ch/pages/101.html
Spear Mastery 日本名:スピア・マスタリー 略称: 効果 必要レベル 6 必要スキル なし 槍およびジャベリン装備時、近接武器攻撃に物理ダメージ・AR・クリティカルヒット確率のボーナスが加算される。 Level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Damage +% 28 33 38 43 48 53 58 63 68 73 Attack +% 30 38 46 54 62 70 78 86 94 102 Chance for Critical Strike % 3 6 9 11 12 13 14 15 16 17 Level 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Damage +% 78 83 88 93 98 103 108 113 118 123 Attack +% 110 118 126 134 142 150 158 166 174 182 Chance for Critical Strike % 17 18 18 19 19 20 20 20 20 21 Bonusを受けるスキル Bonusを与えるスキル 評価 槍/ジャベリン(*1)使用時のダメージ、AR、クリティカル率を高めてくれるパッシブスキル。 D2Cならどんな装備でもWWが6HITになるので超級rareのLanceを持つ事で相当の殲滅力を出すことが可能。 (でもIMとかManaBurnとかだけは勘弁な) しかしながらD2X環境では槍のあまりの冷遇故に省みられることは殆ど無い。 Leap Attackなら槍の遅さも問題にならないのだが、 一発武器の王者The Cranium BasherとかRW Obedience発動PoleArmという強力なライバルが居る、 そもそもLeap Attack自体の運用がかなり難しい(*2)とあっては… 使い方 パッシブスキルにつき、振るだけで効果を発揮。 スキル振り Mastery系は一つに絞るのが原則なので0 or Max。 その他 http //www.battle.net/diablo2exp/skills/barbarian-combatmasteries.shtml#spearmastery 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/wowsaisei/pages/80.html
▼Achievements ▽Abilities ▽Strategy ▽Movie Shattered 2匹のIron ConstructをShatterで殺した5秒以内にIgnisを倒す Hot Pocket Slag Potに入れられても生き残る Stokin the Furnace 4分以内にIgnisを倒す Proto-Drakeを得る条件の1つ The Siege of Ulduar The Siege of Ulduarエリア内の4Boss倒す ・Flame Leviathan ・Ignis the Furnace Master ・Razorscale ・XT-002 Deconstructor The Secrets of Ulduar 全エリアのBoss倒す(Algalon以外) ・The Siege of Ulduar ・The Antechamber of Ulduar ・The Keepers of Ulduar ・The Descent into Madness Champion of Ulduar 10manで各Boss誰も死なずに倒す(Algalon以外) Title Reward Champion of Ulduar Conqueror of Ulduar 25manで各Boss誰も死なずに倒す(Algalon以外) Title Reward Conqueror of Ulduar 名前 コメント すべてのコメントを見る 上へ
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/1834.html
Samurai Shogun vs. Master Ninja(踊) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Samurai Shogun vs. Master Ninja 96 2014 踊12 260 399 / 7 Replicant D-ignition STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 66 64 14 14 6 楽譜面(7) / 踊譜面(12) / 激譜面(15) / 鬼譜面(-) 属性 左右振り、渡り、ひねり、地団駄 譜面 http //livedoor.blogimg.jp/yanmar195/imgs/6/c/6c9ad3e1.png https //www.youtube.com/watch?v=KU84aCPDHoU (x1.25, NOTE, Clap) プレイ動画 https //www.youtube.com/watch?v=OIUQsm7p1X0 (x?.?, オプション不明) 解説 2015/03/05から開催されたReplicant D-ignition、赤の器。96のDDR書き下ろしはこれが初。RDiの中では唯一のソフラン停止の無いストロングスタイル。但し基礎BPMがかなり高め 2015/08/06よりEXTRA ATTACKに出現(RDiフォルダは消滅)、下位譜面から順次解禁させていく必要がある ドラブレに傾向が近い尻上がり譜面。序盤は4分カズダンスと縦2連、メロが付点と4分2連同時の音合せ、サビから8分3連地団駄が混ざる4分渡り。ラスト付近に4分だがアフロ捻り有り -- 名無しさん (2015-03-07 23 56 51) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) かなりDPの特徴を前面にだした譜面。SPヨロロのような3連が動きながら捌くのが苦手ならコイツをフルコンまで粘るのはあり -- 名無しさん (2016-04-22 23 51 59) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ra-menn/pages/194.html
a
https://w.atwiki.jp/ddrdp/pages/2076.html
Samurai Shogun vs. Master Ninja(楽) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Samurai Shogun vs. Master Ninja 96 2014 楽7 260 200 / 6 Replicant D-ignition STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 37 43 0 15 0 楽譜面(7) / 踊譜面(12) / 激譜面(15) / 鬼譜面(-) 属性 渡り、地団駄、縦連 譜面動画 https //www.youtube.com/watch?v=qwHbK3BVlLo (x1.0, NOTE, Clap) 解説 2015/03/05から開催されたReplicant D-ignition、赤の器。96のDDR書き下ろしはこれが初。RDIの中では唯一のソフラン停止の無いストロングスタイル。但し基礎BPMがかなり高め 2分渡りに時折4分縦連と地団駄が混ざる譜面。BPMからして合わせ難いが、判定そのものは意外と良好 -- 名無しさん (2015-03-07 23 41 46) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント